Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Будда улыбнулся и не сразу начал говорить. Мягко взглянув на своего отца, он сказал:
– Отец, я больше не сын какой-то одной семьи, одного рода или даже одной страны. Моя семья теперь – это все живые существа, мой дом – вся Земля, а мое положение – это положение монаха, зависящего от великодушия других. Я выбрал этот путь, а не путь политики. Я верю, что на этом пути я смогу наилучшим образом служить всем живым существам.
Королева Готами и Ясодхара считали, что им не приличествует выражать свои взгляды на таком собрании, но обе были тронуты до слез словами Будды.
Будда продолжал говорить королю и присутствующим о пяти заповедях и о том, как применять их в семейной и общественной жизни. Пять заповедей являлись основой счастливой семьи и мирного общества. Он тщательно объяснял каждую заповедь и закончил словами:
– Если вы хотите, чтобы народ был един, вы сначала должны заслужить его веру и доверие. Если правители придерживаются пяти заповедей, вера и доверие людей к ним возрастает. С этими верой и доверием все может быть осуществлено народом и страной. Будут обеспечены мир, радость и социальное равенство. Созидание жизни основывается на осознании. Догмы прошлого не создали веры и доверия и не способствовали равенству между людьми. Пусть Путь Пробуждения предложит новую дорогу и новую веру.
Будда уверил их, что, хотя он вскоре направится в Магадху, он вернется в Капилаваттху в будущем. Король и присутствующие были рады слышать это.
Глава 38. О, счастье!
Покинув страну Сакья, Будда вступил в северные районы королевства Косала. Его сопровождали сто двадцать бхиккху, в том числе много молодых людей из знатных семей. Они остановились в парке возле города Анупийя, где жил народ Малла. Затем почтенный Сарипутта, а также Калудайи, Нанда и послушник Рахула продолжили путешествие вместе с Буддой.
Менее чем через месяц после отбытия Будды из Капилаваттху два молодых человека клана Сакья из очень богатой семьи также решили покинуть свои дома и принять посвящение в бхиккху. Их звали Маханама и Ануруддха. Их семья владела тремя великолепными домами, по одному для каждого сезона. Маханама хотел последовать за некоторыми своими друзьями, ставшими бхиккху, но, когда он узнал, что у его брата такие же мысли, изменил свое намерение. В их семье было только два сына. Он решил, что будет неправильно, если оба они станут монахами. Поэтому Маханама уступил своему младшему брату привилегию быть посвященным в бхиккху.
Но, когда Ануруддха спросил у своей матери разрешения, она запротестовала.
– Мои сыновья – это единственная радость в этой жизни. Если ты станешь монахом, я не перенесу этого.
Ануруддха напомнил ей о многих других знатных людях, уже ставших бхиккху. Он сказал ей о том, что практика Пути может принести мир и радость не только самому монаху, но и его семье, а также обществу. Поскольку Ануруддха слышал многие речи Будды о Дхамме в парке Нигродха, он мог красноречиво говорить о своем учении. В конце концов она сказала:
– Хорошо. Я позволю тебе уйти, но только с условием, что твой друг Баддхийя тоже станет бхиккху.
Она была уверена, что Баддхийя никогда не пожелает стать бхиккху. Он был членом королевского клана и занимал высокий пост. Ему было бы трудно отказаться от своих многочисленных обязанностей и достойного положения ради простой жизни монаха. Но Ануруддха не терял даром времени. Баддхийя был правителем северных провинций. Под его командованием находилось множество солдат. Его дворец был днем и ночью окружен вооруженной охраной. Целый день в его резиденции царила суматоха, чиновники сновали туда и сюда.
Баддхийя принял Ануруддху как почетного гостя. Ануруддха сообщил ему.
– Я хочу покинуть дом и стать бхиккху под руководством Будды, но не могу этого сделать, и ты являешься причиной.
Баддхийя засмеялся.
– Что ты имеешь в виду? Как же я могу удержать тебя от вступления в общину бхиккху? Если я могу сделать что-нибудь, я готов помочь тебе в осуществлении твоего желания.
Ануруддха объяснил свое затруднение. Он завершил свою речь словами:
– Ты только что сказал, что сделаешь все, что можешь, чтобы помочь мне стать бхиккху. Но единственный способ – самому стать бхиккху.
Баддхийя понял, что попался. Не то, чтобы он не чувствовал стремления к Будде и Пути Пробуждения. На самом деле он втайне тоже собирался стать бхиккху, но гораздо позднее и, разумеется, никак не сейчас. Он сказал:
– Подожди. Через семь лет я стану бхиккху.
– Семь лет слишком долгий срок. Кто знает, буду ли я еще жив тогда?
Баддхийя засмеялся.
– Откуда такое настроение? Ну хорошо, дай мне три года, и тогда я стану бхиккху.
– Даже три года слишком много.
– Хорошо, семь месяцев. Мне нужно уладить свои домашние дела и закончить правительственные обязанности.
– Почему тому, кто хочет покинуть дом для следования Пути, требуется так много времени для завершения дел? Бхиккху спокойно оставляют все, чтобы следовать по Пути Освобождения. Если ты задержишься надолго, то можешь изменить свое решение.
– Хорошо, хорошо, мой друг. Дай мне семь дней, и я присоединюсь к тебе.
Ануруддха, взволнованный, поспешил домой, чтобы сообщить эту новость матери. Она и не подозревала, что правитель Баддхийя так легко откажется от своего солидного положения. Внезапно она почувствовала силу пути освобождения и легче отнеслась к тому, что ее сын покинет дом.
Ануруддха убедил несколько других своих друзей присоединиться к нему. Это были Бхагу, Кимбила, Девадатта и Ананда. Все они были принцами правящего рода. В назначенный день они собрались в доме Девадатты и отправились на поиски Будды. Все они были взрослыми мужчинами, кроме Ананды, которому исполнилось восемнадцать лет. Но Ананда получил разрешение своего отца последовать за старшим братом Девадаттой. Шесть принцев путешествовали в экипаже, пока не достигли маленького городка вблизи границы с Косалой. Они слышали, что Будда остановился около Анупийя.
Ануруддха предложил избавиться от драгоценностей и украшений перед тем, как пересечь границу. Они сняли свои кольца, ожерелья и браслеты и завернули их в плащ. Они договорились найти какого-нибудь бедняка и отдать их ему. Возле дороги они заметили маленькую цирюльню, в которой работал молодой человек примерно их возраста. Это был приятный, но плохо одетый юноша. Ануруддха вошел в цирюльню и спросил его имя.
Молодой цирюльник представился:
– Упали.
Ануруддха спросил, может ли Упали провести их через границу. Тот с радостью согласился. Перед тем как расстаться, принцы вручили ему плащ с завернутыми в нем драгоценностями и украшениями. Ануруддха сказал:
– Упали, мы хотим следовать за Буддой и стать бхиккху. Нам не нужны больше эти драгоценности. Мы хотим отдать их тебе. С этим ты можешь жить беззаботно до конца своих дней.
Принцы попрощались с Упали и пересекли границу. Молодой цирюльник развернул плащ, и блеск драгоценностей и золота ослепил его. Он принадлежал к самой низшей касте. Никто из его семьи никогда не владел золотом. Теперь же у него был целый плащ, наполненный драгоценностями. Но вместо радости его внезапно охватила паника. Он крепко сжал плотный сверток. Все его предыдущие представления о благосостоянии исчезли. Он знал, что есть много людей, готовых убить за содержимое этого свертка.
Упали размышлял. Молодые аристократы, располагавшие огромным состоянием и властью, отказались от всего этого, чтобы стать монахами. Несомненно, они разглядели опасности и бремя, которые могли принести богатство и слава. Внезапно и он также захотел бросить сверток и последовать за принцами в поисках истинного мира, радости и освобождения. Не колеблясь ни мгновения, он повесил сверток на ближайшую ветку, где первый же путник мог его заметить, и пересек границу. Вскоре он нагнал молодых аристократов.
Увидев Упали, бегущего за ними, Девадатта удивленно спросил:
– Упали, почему ты догоняешь нас? И где сверток с драгоценностями, который мы дали тебе?