Рейтинговые книги
Читем онлайн Что ты ищешь? - Полина Дрожжинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 145

— Переодевайся поживее. — Поторопил её оборотень.

Девушка растерянно моргнула. Постепенно до неё стало доходить.

— То есть когда вы говорили, что обо всём позаботитесь, вы имели в виду, что устроите меня здесь служанкой?!

Парень непонимающе пожал плечами.

— А что я ещё мог иметь в виду? — Внезапно он подозрительно прищурился. — Погоди‑ка. Ты, что думала, что будешь на приёме в качестве гостьи?

Из его уст это прозвучало как невероятная глупость. Эле вдруг захотелось оказаться дома под одеялом.

— Нет — нет, я ничего такого не думала. — Девушка покраснела от стыда.

— Конечно, думала! — Возмутился парень. — У тебя это на лице написано. Алчная плебейка! Ну вы посмотрите на неё! А с виду такая тихоня.

Учительница пожалела, что не может провалиться под пол.

— Просто вы сказали, что я буду на приёме и не уточнили…

— Здесь будет только элита. Даже не все аристократические семьи оборотней приглашены. А от людей здесь лишь пару наиболее именитых фамилий, доказавших свою лояльность — в качестве укрепления межрасовых отношений. — Теперь голос Вальдра звучал насмешливо. — И как бы, по — твоему, я объяснил твоё присутствие? Представил бы своей сестрой? Или бабушкой? Пристроить тебя на подработку было тоже проблематично — в связи с покушениями они проверяют всю прислугу, но я знаком с управляющим дворца. К тому же, после отравления лакея принца, многие из слуг ушли, а во время бала нужно много рук.

"Действительно, о чём я думала? Вот идиотка. Стыдно‑то как. Он мне это теперь ещё долго припоминать будет."

— Поторопись и переоденься наконец.

Девушка развязала тесёмки плаща и выжидательно уставилась на оборотня. Тот по — прежнему стоял на месте, скрестив на груди руки и нетерпеливо постукивая носком сапога по полу.

— Вы не выйдете? — Приподняла брови Эля.

Парень удивлённо моргнул.

— Точно. Я и забыл, что ты девушка — просто совсем не похожа. — Махнув полой своего бархатного плаща, Вальдр быстро развернулся и вышел, оставив учительницу сверлить взглядом дверь.

"Как же хочется его прибить. А сам‑то на кого похож? На кошку облезлую!.. Неужели я действительно похожа на мужчину?"

Девушка огляделась в поисках зеркала. Оного не обнаружилось.

Наконец переодевшись, Эля выскользнула за дверь. Парень ждал её, прислонившись к стене и лениво наблюдая за поварами.

— А вот и ты. — Оживился он. — Выглядишь сносно. Теперь последние наставления.

Новоиспечённая дворцовая служанка вытянулась в струнку, стараясь выглядеть заинтересованной и внимательной.

— Твоя задача — крутиться возле гостей. Естественно гостей, которые по своему возрасту потенциально подходят мне в родители. Обойди их всех и по возможности дотронься брошью — мы не знаем, на что она среагирует.

"Может мне в них ещё иглой от застёжки потыкать? Ну чтоб наверняка." — Эля обречённо понурила голову, представив, как на неё будут коситься.

— Если увидишь что‑то необычное — зови меня. Только не открыто, вроде — "Эй, подите сюда, кажется этот лорд ваш отец", а тихонько и незаметно и следи, чтобы рядом не было моих родителей. В смысле не тех, которых мы ищем, а приёмных. Ну ты поняла…

— Разумеется, ваши инструкции были весьма исчерпывающие. — Холодно ответила Эля.

— Ладно, тогда я пойду. — Оборотень развернулся.

— Куда? — Девушка вдруг поняла, что её бросают одну в огромном непонятном дворце и испуганно схватила его за рукав.

— Разумеется, в зал к другим гостям. А ты может ещё и ожидала, что я буду как привязанный таскаться за служанкой? Это будет выглядеть по меньшей мере странно, не находишь? О, и не делай такое лицо — ты похожа на умирающую от разрыва сердца мышь. В этом дворце ещё пока никого не съели. А уж на твои косточки и подавно никто не польстится. — Насмешливо бросил Вальдр. Учительница поняла, что это тонкий намёк на давешний разговор с Милой, когда та уверяла, что представители его расы питаются бродягами в подворотне. Вспомнив о девочке, Эля вздохнула — на первый взгляд в их отношениях мало что изменилось, но иногда она замечала на себе испуганный, настороженный взгляд как у загнанного зверька.

Оставшись одна, Эля вдруг поняла, что абсолютно не представляет, что ей делать, у кого спросить, что делать, и, даже в какой стороне находится бальный зал. В голове мелькнула мысль, что было бы неплохо забиться под какую‑нибудь лавку, а после бала соврать Вальдру, что всё это время она усердно занималась поисками. Однако как следует предаться унынию ей не дали — служанка с надменным лицом — та самая, которая дала ей одежду, снова оказалась рядом и схватив Элю за руку, потащила за собой.

— Меня зовут миссис Говард. Слушай меня. На этот стол повара ставят готовые блюда — берёшь их и несёшь в зал. Из зала забираешь опустевшие тарелки и приносишь сюда. Также собирай опустевшие бокалы — господа любят их оставлять в самых неожиданных местах. И при этом будь тихой и незаметной, как мышка.

"Ну с этим у меня точно проблем не возникнет". — Подумала учительница. — "Интересно, неожиданные места это где? И где этот зал?"

Из задумчивого состояния её вывела всё та же главная служанка, вручив ей поднос, на котором стояло блюдо с крошечными бутербродиками.

Подхватив поднос с бокалами, она велела следовать за собой. Эля старательно запоминала дорогу, однако всё оказалось проще, чем она ожидала — зал для приёмов был совсем недалеко от кухни, что было весьма удобно, так как тащить такое количество еды на большое расстояние было бы мазохизмом. Миновав узкий коридор, они оказались в месте проведения бала. С той стороны дверь была замаскирована красной бархатной портьерой. Пока Эля размышляла как пройти, не извазюкав портьеру бутербродиками, миссис Говард ловко отодвинула ткань и пропустила вперёд учительницу.

Зал был огромен. Это было самое большое помещение, в котором девушке довелось побывать. Первое, что бросалось в глаза — огромная люстра с сотнями свечей, свисавшая на тяжелой цепи с потолка. Казалось, даже покрытые золотистой штукатуркой стены излучают свет, так же как и отполированный почти до зеркального блеска пол. С балкона слышалась какофония звуков — музыканты заканчивали настраивать инструменты. Вдоль стен были расставлены столы с едой и напитками. Поставив блюдо на один из столов, Эля продолжила разглядывать помещение, при этом забыв закрыть рот. Гости только начинали прибывать: роскошные и элегантные, они манерно раскланивались друг с другом и постепенно мигрировали в сторону столов, пока, впрочем, не притрагиваясь к угощениям.

— Живо переставь ту вазу. — Миссис Говард махнула рукой в угол зала, где одиноко примостилась большая ваза с белыми герберами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 145
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что ты ищешь? - Полина Дрожжинова бесплатно.

Оставить комментарий