Она улыбнулась.
— И когда начнете завоевывать мир?
— Уже начал, — сообщил я. — Завоевал… или почти завоевал вас, герцогиня. Остальное пойдет легче.
Она поднялась, неспешно поправила складки пла–тья на холеном белом теле, таком нежном и хвататель–ном, а я невольно подумал, что как это здорово, когда под платьем нет ничего лишнего.
— Скоро вернется герцог, — произнесла она, из–бегая слов «муж» или «супруг», — потому подготовьте к нему вопросы… а я сейчас вернусь.
Вернулась она через несколько минут с высокой сложной прической, строгая и чопорная. Мы сели за стол на противоположных концах, в таком положении и услышали за окнами стук копыт, веселые голоса, сре–ди них я узнал и зычный голос герцога.
Я покосился по сторонам, сидим чинно, лица свет–ски приветливые, спины прямые, перед нами уже пу–стые тарелки с остатками соуса, а мы держим в пальцах тонкие ножки кубков изящной работы.
Герцог вошел в сопровождении управителя, тот что- то суетливо объясняет, я поднялся из–за стола и отвесил учтивый поклон в сторону хозяина замка.
— Ваша светлость…
Он остановился, глядя на меня.
— Глерд…
— Глерд Юджин, — подсказал я. — Мы виделись на королевском пиру, ваша светлость. Его величество подарило мне земли Медвежий Коготь с замком и селами.
Он покосился на герцогиню, что не двигается, слу–шает со скромным вниманием хозяйки, перевел взгляд на меня.
— Да–да, я видел вас рядом с королем.
— Потому я, — продолжил я, — поспешил к вам, как к соседу, чтобы заверить в своем уважении, почте–нии и желании быть вам полезным, а самое главное, стать хорошим соседом!
Он сдержанно улыбнулся.
— Глерд Юджин, мне как раз больше всего недо–стает хороших соседей. Садитесь, я присяду тоже, ноги устали. Да и горло стоит промочить хорошим винцом… или какое там отыщется.
Он сел от меня и герцогини на равном расстоянии, мне их лица показались похожими, как всегда бывает у супругов, проживших долгие годы в согласии.
Герцогиня проговорила ровно:
— Пока вы отсутствовали, герцог, я рассказывала нашему новому соседу, как здесь живут, чем занимаются, что выращивают, что пользуется спросом на рынке. Боюсь, его это больше напугало, чем воодушевило.
Герцог сказал с укором:
— Ну что ты делаешь, дорогая! Такой милый мо–лодой человек, такой воспитанный, а ты его можешь спугнуть. Возьмет и убежит на другой конец королев–ства.
Он сам налил себе из кувшина в кубок, выпил и на–лил снова. Глаза немного повеселели.
— В самом деле, глерд, — сказал он, — в нашем краю за что ни возьмись — все прибыльно. Разве что прибыль бывает не очень–то… но жить можно, хоть земледелием, хоть скотоводством…
— А рыбной ловлей? — просил я.
Он поморщился, покачал головой.
— Это рискованно, трудоемко, нет гарантирован–ного улова… Вот один мой родственник, его земли по–чти на границе с Гарном, разводил рыбу в своем пруду. Это я понимаю, оттуда рыба никуда не денется. Это все равно что разводить овец. Или кур. А в море… Там рыба хочет придет, хочет не придет…
— Это верно, — согласился я, — но помечтать мож–но?.. А я люблю мечтать.
Он поморщился.
— Мечтать мужчинам не пристало. Впрочем, вы еще совсем юноша, у вас отголоски детства.
Герцогиня поглядывала то на него, то на меня, про–говорила мягко:
— Дорогой, что случилось?.. Я вижу, ты расстроен.
Он отмахнулся.
— Потом расскажу. Не стоит нашего дорогого гостя нагружать наши проблемами.
— Как раз наоборот, — быстро сказал я. — Раз уж я выбрал жить здесь, мне надо знать, что здесь происхо–дит, чем грозит, куда бежать и как прятаться?
Он пробормотал:
— Вам ничем не грозит. Это мои трудности. С той стороны у меня напористый сосед, что уже расширил свои владения вдвое. С помощью своей дружины. Те–перь донимает меня, заявляя, что имеет права на часть земли на той стороне озера… Ты помнишь тот лесок, что за оврагом?
— А он точно не имеет? — спросил я.
Он взглянул с самым оскорбленным видом.
— Эти земли четыреста лет принадлежали моему роду!.. За эти годы они только сокращались, но за все время я ни горсти чужой земли не взял! Ни я, ни мои предки.
Я сказал вежливо:
— Думаю, все наладится. Герцог, я покидаю вас, я вообще–то еще не все свои земли объехал, а поспешил с вами познакомиться, так как наслышан много хорошего.
Он поднялся, кивнул.
— Глерд…
— Ваша светлость, — ответил я учтиво и отбыл.
Глава 10
Во дворе люди герцога смотрят в небо и что–то высчитывают на пальцах. По обрывку разговора я уловил, что зеленое солнце сегодня к вечеру может выскочить в момент, когда оранжевое уйдет за край, так что нужно будет спрятаться всем, а также скотину и кур загнать в помещения, а еще обязательно поставить перед ними в корытах воду, иначе не спасет и тонкая крыша сарая.
Я зябко передернул плечами, под излучение зеле–ного попадать не хочется, хотя я и провитаминизиро- ванный, с усиленной иммунной системой, выживу, но только выжить мало, еще бы не стать уродом…
— Вперед, — велел я коню, — нужно еще и успеть вернуться до захода оранжевого… А то превратишься вдруг в эогиппуса или тарпана…
Земли герцога я проскочил достаточно быстро, проезжающие по дороге возчики указали на мелкую ре–чушку, через которую переброшен деревянный мостик.
— Вот там уже земли глерда Барна Риппера…
— Еще год тому были землей герцога, — уточнил второй.
— Спасибо, — сказал я. — И у кого было лучше?
Оба посмотрели на меня в изумлении.
— Конечно, у герцога!.. Глерд Риппер установил двойные налоги!.. Ему надо больше, он то крепость строит, то дружину усиливает…
— Хорошее дело, — согласился я. — Кто любит войну, к тому она и приходит… Спасибо!
Конь ринулся к мостику, копыта весело простучали по деревянному настилу, а дальше раскинулся простор земель, недавно принадлежавших герцогу.
В сторонке проплыли три больших села, я начал
вертеть головой, вдруг да проскочил имение этого Варна Риппера, увидел на опушке леса лесорубов, свернул к ним.
Мужики насторожились, встали в линию, держа то–поры наготове.
Я издали помахал рукой.
— Эй, парни!.. Я ищу глерда Риппера!.. Кто–нибудь подскажет?
Один крикнул с явным облегчением в голосе:
— Дальше по этой же дороге!.. Не промахнетесь!
— Спасибо, — сказал я. — Ну и территорию отхва–тил… Можно свое королевство создавать…
Конь снова пошел галопом, и так неслись еще с полчаса, пока впереди на невысоком холме не об–рисовался массивный замок, неуклюжий и громоздкий, такой выдержит и удары камней из десятков ка–тапульт… хотя нет, это не замок еще, а странная смесь средневекового замка с его толстыми стенами и без окон до высоты в два этажа, а выше уже деревянный верх еще в три этажа с башенками и надстройками, широкими окнами, сейчас распахнутыми навстречу наступающему вечеру с его чистым воздухом, настоянным на травах…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});