Рейтинговые книги
Читем онлайн Дама червей - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79

— И надо же, чтобы именно Мэри подхватила эту штуку! Ну почему? Как она могла так внезапно свалиться?

Кил от души сочувствовал другу. На его памяти Доналд никем еще так сильно не увлекался. Но дело не только в Мэри. Если диагноз подтвердится… Даже страшно подумать, ведь на борту столько людей. Тривитт говорит — чума, а насколько помнится из школьных уроков по истории и биологии, распространяется она со скоростью лесного пожара. Придется все сказать пассажирам, а там остается лишь надеяться, что удастся избежать паники. Разумеется, надо будет радировать в ближайший медицинский центр, но ведь ни одно правительство в мире не согласится принять судно, на котором свирепствует чума, так что им неделями придется болтаться в открытом море.

Сдерживая волнение, двое мужчин стояли в ожидании у входа в каюту Доналда. Последний время от времени срывался с места и начинал мерить шагами коридор. Кил застыл как истукан. В конце концов дверь открылась и на пороге появился доктор Пикар. Из-за его спины выглядывал Глен Тривитт.

— Ну, что там с Мэри? — едва сдерживаясь, спросил Доналд.

— Боюсь, джентльмены, — заговорил Пикар, — доктор Тривитт лучше меня разобрался в ситуации. В общем, похоже, что мы с вами действительно имеем случай бубонной чумы. Пока больная держится неплохо. Наверное, понадобятся кое-какие лекарства, кроме тех, что у меня есть, но вообще-то эта болезнь излечима.

— Да? — недоверчиво посмотрел на него Доналд. — О Боже! Мэри заразилась бубонной чумой!

— Не надо впадать в панику, мистер Флэгерти, — успокоительно заметил доктор Пикар. — В любом случае ситуация будет под контролем.

— Но чума? Бубонная чума? Каким образом?..

— Доналд. — Кил спокойно положил руку ему на плечо. — Надо бы найти место потише да потолковать. У тебя в каюте Мэри, у меня Рина, а на публике нам лучше не появляться.

— Вот именно, мсье, — энергично поддержал его доктор Пикар, — только не на публике, об этом надо позаботиться в первую очередь. По-моему, надо немедленно связаться с кем положено, ну а сами пока будем тщательнейшим образом отслеживать любые признаки распространения эпидемии.

Взяв наконец себя в руки, Доналд расправил плечи.

— Рядом с капитанским мостиком у меня есть небольшое рабочее помещение. Оно оборудовано радиоаппаратурой. Свяжемся с домом, а заодно и поговорим.

— Может, мне лучше остаться с больной? — предложил Глен.

— Спасибо, Глен. А как только сделаем все, что нужно, я сменю вас. — Доналд старался говорить спокойно, но ему это плохо удавалось.

— Мсье Флэгерти, — перебил его доктор Пикар, — речь идет о вирусном заболевании. Те, кто находится рядом…

— Я уже находился рядом.

— Да какая разница, кто где находился? — вступил в разговор Глен. — Подхватить бациллу может любой. Разумеется, Мэри следует изолировать, но более чем вероятно, что вирус уже распространился по судну. А теперь, джентльмены, прошу меня извинить, я займусь Мэри, а ситуацию вам объяснит доктор Пикар.

Вскоре Кил и Доналд уже сидели напротив доктора Пикара. На их угрюмых лицах по-прежнему были написаны растерянность и сомнение.

— По-видимому, вы знаете, господа, что бубонная чума, или, как ее еще называют, Черная Смерть, в средние века унесла в Европе почти четверть всего населения.

— Да, но я думал, что в средние века она и исчезла, — напряженно проговорил Кил.

— До конца, увы, так и не исчезла. — Доктор Пикар пожал узкими плечами. — Несколько вспышек было и в девятнадцатом веке, и даже в нашем столетии. Нью-Йорк… Сан-Франциско… Сиэттл — на самом рубеже веков. А в прошлом году возникла небольшая эпидемия в Аризоне. Но вообще-то в развитых странах, особенно в США, научились принимать эффективные профилактические меры. Английские ученые еще в 1907 году обнаружили, что носителем вируса являются крысы, собственно, даже не столько крысы, сколько блохи, обитающие у них в шерсти. — Пикар вновь выразительно пожал плечами. — Справитесь с крысами — справитесь с чумой. Гигиена, истребление крыс, карантин — все это позволяет нам жить более или менее спокойно.

— Я ни в коей мере не подвергаю сомнению вашу компетентность, доктор, — заговорил Кил, — но вы вполне уверены, что Мэри подцепила именно бубонную чуму?

— Вполне, конгрессмен Уэллен, — твердо ответил Пикар.

— Прощу прощения, доктор, просто в сложившихся обстоятельствах нужна полная ясность. Полагаю, нам стоит ненадолго прервать наш разговор и связаться с властями. Доналд, не возражаешь, если говорить буду я?

Доналд беспомощно махнул рукой:

— Валяй. Вон трубка, подними ее и скажи оператору, с кем тебя связать.

На мгновение задумавшись. Кил решил для начала позвонить в официальные инстанции. Учитывая состав пассажиров на «Сифайр», случившемуся наверняка придадут первостепенное значение.

Кил велел срочно соединить себя с Вашингтоном. Трубку взял вице-президент.

— Что, бубонная чума? Неужели такое возможно? А вы вполне уверены, что это не ошибка, конгрессмен?

— Увы, сэр. У нас тут на борту доктор Пикар, это известный французский специалист. Ну и, не сомневаюсь, вам известно, кто еще путешествует с нами.

— Да-да, конечно. — Несмотря на помехи, Кил почувствовал, что собеседник глубоко встревожен. — Хорошо, мистер Уэллен, я немедленно займусь этим, а вы уж там у себя проследите, чтобы все было спокойно. Сейчас свяжусь с Центром медицинского контроля, они вышлют вертолет. Невероятно. Бубонная чума…

— Скажите, сэр, — перебил его Кил, — а из портов, где мы швартовались, не поступало никаких сообщений об эпидемии?

— Насколько мне известно, конгрессмен, нет, да и из иных мест тоже.

— В таком случае… — Кил слегка запнулся. — Сэр, я понимаю, что охрана у нас поставлена должным образом, но, может, стоит все же еще раз тщательнейшим образом проверить список пассажиров?

— Но зачем, конгрессмен? Чума — это наказание Божье…

— Да я и сам не знаю, к чему. И все же, сэр, убедительно прошу вас сделать это.

— Одну минуту. На проводе доктор Гаттон из Центра медицинского контроля в Атланте. Он просит изолировать пассажиров друг от друга и сохранять спокойствие. У них есть нужная вакцина. Пока у вас только один случай?

— Насколько я знаю, да. Но сейчас три часа утра.

— У нас тоже три часа утра, Кил. — Было слышно, как вице-президент тяжело вздохнул. — Мне придется разбудить президента. У вас там на борту крупные дипломаты. О Боже, остается только надеяться, что мы вовремя захватили эту заразу. Попросите доктора Пикара взять трубку, с ним хочет поговорить Гаттон. Вертолет, по его словам, смогут поднять в воздух через два-три часа, а вы пока разведите пассажиров по каютам, только без паники, ладно?

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дама червей - Хизер Грэм бесплатно.
Похожие на Дама червей - Хизер Грэм книги

Оставить комментарий