Рейтинговые книги
Читем онлайн Баталия противоположностей - Максим Романович Иванченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 68
азартных игр.

Маттакуши Фроло: Не слушай его! Он просто голодный, поэтому так себя ведет. Обычно он ненавидит женщин. Приказываю себе – прими свой настоящий облик.

Асмодей начал трансформироваться и показался в своем настоящем облике. С рогами, когтями и крыльями.

Маттакуши Фроло: Вот настоящий Асмодей!

Асмодей: Ну, зачем ты так?

Соро Ширано (подходит и берет его за руку): Спасибо вам огромное! Без вас я бы уже мертва.

Асмодей: Ты не боишься меня? Я не страшен себе?

Соро Ширано: Нет, абсолютно нет.

Асмодей (в голове у Маттакуши): Знаешь, она мне нравиться! Я хочу, чтобы у нас были дети от нее!

Маттакуши Фроло: Ты что, с ума сошел? Она же девушка моего лучшего друга.

Асмодей: Значит нельзя?

Маттакуши Фроло: Не смей ее и пальцем трогать!

Асмодей: Тогда полетели обратно, я хочу есть!

Маттакуши Фроло: Соро, нам пора.

Он надел костюм и взял ее на руки.

Маттакуши Фроло: Полетели.

Соро Ширано: Ага.

Маттакуши Фроло: Сперва, надень маску. Асмодей, защити ее!

Асмодей: Хорошо.

Асмодей создал вокруг Соро слой демончиеской энергии, чтобы полет на такой скорости не убил ее. Маттакуши взлетел с ней и понесся обратно.

Соро Ширано: (Как же это круто! Никогда не думала, что буду лететь на руках у демона! А демоны, не такие уж и плохие, какими их представляют! Вот бы и Камидзо был как Маттакуши!)

Глава 53. (Встречка верхушки демонов на свадьбе)

Соро Ширано (опускаясь с Маттакуши на землю): Ты ведь не будешь докладывать об этом Сатане?

Маттакуши Фроло: Если ты так хочешь – то нет!

Соро Ширано: Просто не хочу, чтобы пострадал тот мужчина.

Маттакуши Фроло: А, Вельзевул! По правде говоря, он единственный из демонов, кого я искренне уважаю. Он – ценитель традиций и рыцарских порядков. По его поступкам, не скажешь, что он демон!

Соро Ширано: Я поняла это, как только увидела его. Можешь не рассказывать Сатане об этом?

Маттакуши Фроло: Как хочешь. Тем более, что я уверен, что он сдержит слово! И накажет Фораса. Вот отсюда, ты точно доберешься до дома?

Соро Ширано: Точно.

Маттакуши Фроло: Тогда, я полетел.

Соро Ширано: Ага, увидимся на свадьбе!

Маттакуши Фроло (улетая): Бывай.

Один месяц спустя…26 ноября.

В огромном торжественном зале собиралась толпа. Через несколько минут должно было произойти важное событие в жизни двух людей. Маттакуши стоял в толпе мужчин. Вокруг него был Камидзо, Фукиоки, Риюки, Шентиро, его новый помощник Корзе, и даже Исидо. Маттакуши был удивлен месяц назад, когда увидел, как тот сражался в роботе, с демоном, почти на равных. Сейчас Матакуши стоял в смокинге и поправлял цветок на груди. Сзади к нему подошел его отец, уже где – то раздобывший бокал шампанского.

Романо Фроло: Ну что, как дела, молодежь?

Исидо Ротаго: А где вы взяли шампанское?

Романо Фроло: Сейчас!

Он щелкнул пальцем и к ним подошел официант с бокалами шампанского.

Все вместе: Спасибо.

Маттакуши Фроло: Старик, мы же еще в ЗАГСЕ. Ресторана не мог подождать, чтобы выпить?

Романо Фроло: Выпивать я буду тут, а в ресторане, я буду пить до потери памяти. В конце концов, жениться мой единственный сын!

Камидзо Фудживара: Верно. Маттакуши, ты слишком серьезен!

Маттакуши Фроло: Действительно! Я посмотрю на тебя, на твоей свадьбе. Папа, где мама?

Романо Фроло: Она со всеми женщинами рядом с невестой. Господин Гонсале, значит вы босс моего сына?

Шентиро Гонсале: Ну, я бы не сказал, что я его босс! Но я Глава нашего отдела.

Романо Фроло: Значит все же босс! Маттакуши много рассказывал о вас! А вот о роботе – ни слова!

Шентиро Гонсале: Ваш сын связан с оборонной промышленностью, поэтому…

Романо Фроло: Понимаю! Тогда закончим на этом. Вы все его коллеги?

Риюки Санджи: Да, мы работаем с Маттакуши.

Исидо Ротаго: Угу.

Романо Фроло: Да где же невеста? Я пойду, потороплю их!

Риюки Санджи: Я пойду с ним. Хочу посмотреть как там жена с сыном!

Маттакуши Фроло: Хорошо.

Они ушли.

Фукиоки: Господин, вы как? Не волнуетесь?

Маттакуши Фроло: Нет. Просто не уверен!

Фукиоки: Успокойтесь, все будет хорошо. Быть может, он сможет поднять вам настроение?

Фукиоки поднял на руки Майкона. Кот был одет во фрак с бабочкой. Это выглядело так нелепо, что Маттакуши прыснул со смеха.

Риюки Санджи (подбегая): Идут!

Все построились. Маттакуши стоял в центре и ждал. Через пару минут вышла невеста. На Софи было белое платье, тянущиеся на пару метров за ней. Его конец несла улыбающаяся Тоги. В зале находилось не так уж много человек. Всего около 30. Наконец Софи подошла к Маттакуши. Ее лицо скрывала фата, но Маттакуши был уверен, что она улыбается. Начался долгий процесс заключения брака. Маттакуши не сильно слушал, о чем говорили. Что – то про море любви и два парусника, потом про обещания жить в горе и радости. Наконец они с Софи сказали “Да”, расписались и надели кольца друг друга. Наконец, женщина произнесла:

– А теперь молодые могут поцеловаться!

Маттакуши нервничал. Да, он целовал Софи и не только целовал, но всегда делал это наедине. Сейчас же на них смотрело большое количество людей. Он, дрожащими руками, поднял фату Софи. Та смотрела на него глазами, полными счастья и любви. Они поцеловались. Зал разразился аплодисментами. После фотосессии, все поехали в ресторан. Гости рассаживались за столы. Маттакуши с Софи сидели во главе стола. Во всех бокалах пенилось шампанское, а столы ломились от всевозможной еды. Все встали, приготовившись слушать тост. Первым бокал поднимал, отец Софи.

Господин Жебранто: В этот замечательный день…

Двери зала распахнулись. Маттакуши поднял глаза и встретился взглядом с Ванди. Маттакуши поднялся с места, но Софи взяла его за руку.

Софи Фроло (Маттакуши на уху): Прошу тебя, он пришел как мой брат. Родители настояли, чтобы он был!

Маттакуши смотрел на улыбающегося Ванди, стоявшего на пороге.

Софи Фроло : Кстати, он говорил, что придет не один, а со своим боссом. Говорил, что ты знаешь его босса!

Вельзевул (заходя в зал): Добрый день.

Маттакуши Фроло: (Господин Вельзевул? Неужели он босс Агареса?)

Асмодей: Судя по всему.

Асмодей по поводу свадьбы, тоже преобразился. Сейчас он был одет в яркий черно – красный костюм. Он стоял позади Маттакуши. Агарес с Вельзевулом подходили к столу Маттакуши и Софи. Рядом с ними сидели лучшие друзья обоих. Слева от Маттакуши сидели Камидзо, Фукиоки, Риюки, Шентиро, Корзе и Исидо. Справа от Софи – ее лучшая подруга, у которой она оставляла Майкона, Соро,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баталия противоположностей - Максим Романович Иванченко бесплатно.
Похожие на Баталия противоположностей - Максим Романович Иванченко книги

Оставить комментарий