Эйре мрачно кивнула, соглашаясь потерпеть до приезда спутников Т'мора. И было почти невозможно понять, что ее раздосадовало больше, намек на то, что она ни в грош не ставит чужое слово или же тот факт, что Т'мор предложил совместное путешествие не из благоговения перед Великолепной Эйре, а просто потому что им по пути.
Семь дней пролетели быстро. И вот, ранним утром, заслышав шум во дворе, Донна выглянула в окно, ожидая увидеть будущих спутников к морю, но на брусчатке двора, оказался лишь одинокий лопоухий мальчишка-рисс на ухоженной рабочей лошадке.
Как объяснил Дарт, как всегда успевший все разузнать, это приехал один из младших сыновей трактирщика, с сообщением, что попутчики Т'мора уже прибыли на постоялый двор, и после обеда собираются двинуться дальше.
Пока Дарт делился полученными сведениями, во дворе поднялась суматоха. Челядь выводила хауков, выносила набитые провизией сумки, в общем, суетилась как могла, изображая бурную деятельность.
В дверь постучали, и на пороге показался Т'мор, за спиной которого маячил управитель.
— Вы готовы? — Спросил человек, и эйре указала на небольшой рюкзак, притулившийся у ног Дарта. На спине шулера покоился кофр с инструментом. Т'мор окинул взглядом готовых в дорогу спутников, и весело рассмеялся. — Замечательно. Тогда можем выезжать. В путь, господа мои, в путь!
— Мальчишка. — Прошептала Донна, спускаясь следом за ним по лестнице. Странный мальчишка, не боящийся разъезжать по темным землям, распоряжающийся в замках риссов как у себя дома, ни в грош не ставящий великолепие эйре… Как могло получиться, что почти за три декады, она, лин Доннариель ла Сольвейн не смогла узнать о нем… н и ч е г о. И какие еще сюрпризы ждут их в пути?
Глава 2. …И ксенофобии
Уже оседлав Серого, Т'мор на мгновение замер и с усмешкой покосился на трущихся у казармы риссов, двое из которых блистали белыми перевязями лубков на сломанных руках, а еще один, помимо такого же лубка, красовался знатным жестким воротником, удерживающим на месте разбитую челюсть. Ну да, расходовать силы на постоянное поддержание магических шин, целитель не стал, хватит с этих уродов и обычных не магических средств. Кстати, а маг имения даже не заметил, как на бузотеров легли петли ментального контроля… Это, конечно, еще не обещанная трактирщику помощь, но хоть что-то. Ну вот! Теперь действительно можно ехать. Т'мор оглянулся назад и, убедившись, что Донна и Дарт уже устроились в седлах подведенных им лошадей, одолженных Лайном, свистнул. Ворота медленно, тяжело открылись, маленькая кавалькада выехала из имения, и тут же взяла в галоп. Как ни странно, рабочая лошадка их проводника и не подумала отстать от более привычных к хождению под седлом, «родственников». Хотя, если бы Т'мор решил дать волю Серому, лошади спутников не продержались бы и десяти минут.
Дарт поморщился. Говорят, что ругательств крепче, чем на языке северных народов, нет. Тот, кто это утверждал, просто не слышал, что говорят эйре, при встрече со своими дальними темными родственниками. Надо признать, что Донна, сумела удивить не только своих спутников, но и самих хоргов, только вылезших из-за стола.
— Надеюсь, это не ваши спутники? — В унисон спросили у Т'мора, Донна и предводитель посольства хоргов. В ответ, парень разразился просто таки громовым хохотом.
— М-да, путешествие обещает быть веселым… — Пробормотал он, отсмеявшись и, заметив, как закаменели лица присутствующих, резко посерьезнев, обратился к хоргу. — Да, уважаемый. Это мои спутники, которым я обещал помочь добраться до Двойного города. Они не будут обузой для нашего отряда. Если вас по каким-то причинам это не устраивает, то позвольте мне откланяться.
Т'мор бил наверняка. Хорги не станут отказываться от данного Князю князей обещания, и не могут запретить Т'мору, помогать кому-либо. Не его вина, что нужда в помощи возникла у их заклятого врага, эйре. Так и получилось. Посланник хоргов, лишь несколько минут пристально рассматривал Т'мора, после чего резко кивнул, и дал распоряжение, собираться в путь.
Надо отдать должное хоргам. Они ни одним движением не показали, как их достала тихая ругань лин Донны, во время первого дня пути. Их холодно-невозмутимые физиономии, казалось, напрочь утратили свойство выражать эмоции. Т'мору, с его более чем поверхностным знанием лесного наречия, хватило и этой малости, что бы понять, что там бормочет Донна… и полдня прятать от спутников, с трудом сдерживаемую ухмылку. Великолепные эйре, дети Света… и такой отборный, портовый мат!
На первой же стоянке, грохнул первый скандал. Дарт умудрился что-то не поделить с Арролдом, младшим помощником посланника хоргов. При этом, Донна старательно не обращала внимание на происходящее. Между схватившимися за клинки человеком и хоргом, встали Т'мор и глава посольства, Лоннер.
— Что не поделили? — Поинтересовался Т'мор у пышущего негодованием Дарта.
— Этот… этот белогривый, обозвал Донну остроухой! — Прорычал тот, бросая гневнее взгляды на Арролда.
— Угу-м. — Кивнул Т'мор. — Это, наверное, страшное оскорбление?
— Не смейся. — Стиснул зубы, Дарт.
— Вот как? — Хмыкнул тот. — А тебе самому не смешно?
— Что?!
— Так ведь хорги тоже остроухие.
Дарт открыл рот, и тут же его закрыл. А Т'мор продолжил давить.
— Если тебя назвать двуногим лишенным шерсти, ты сильно обидишься?
— Ну… нет. — Протянул музыкант.
— А хорги обижаются на «белогривых»?
— Э-э? — Дарт махнул рукой и сник. — Понял я, понял.
— Ни хрена ты не понял. Стоило лин Донне сделать вид, что она обиделась на какие-то слова хорга, и ты тут же ринулся его убивать, придурок. Ладно, эйре… У них война идет уже, боги знают сколько веков! Но свою-то голову, ты в какую дырку засунул?! — Тихо прорычал Т'мор, отбросив улыбочку. — Запомни. В моем присутствии никаких дуэлей, убийств и отравлений. Ясно? Лин Донна, к вам это тоже относится.
Неслышно (как ей казалось) подошедшая к спутникам, эйре отшатнулась. А Т'мор, не обратив никакого внимания на ее полный ярости взгляд, развернулся, и двинулся к Лоннеру.
— Эр Лоннер, прошу извинить за это недоразумение. Всему виной лингвистические различия, и возникшее вследствие этого, недопонимание между моим спутником и вашим младшим помощником. — Т'мор отвесил легкий полупоклон главе посольства, только что закончившему читать короткую, но о-очень емкую лекцию Арролду.
Лоннер еле заметно искривил губы в усмешке и, молча, вернулся к прерванному ужину. Впрочем, ответ Т'мора удовлетворил. Такой любезный жест, как попытка хоргом изобразить на лице эмоции, вполне можно расценивать, как согласие разрулить ситуацию мирно. Арролд наблюдавший эту картину, хмыкнул, «обдав» окружающих легким удивлением. Протеже риссов оказался не таким, как его описывал один из представителей Дома и-Лонн. Но что-то было в этом хумане, какое-то неясное несоответствие… До Арролда не сразу дошло, что навязанный им риссами спутник ведет себя совсем не так, как привыкли хорги. Никакого страха или подобострастия, как обычно бывает у людей. Он просто ехал туда, куда ему было нужно и хорги для него, всего лишь проводники… Не Старшие, Мудрые и так далее… а просто попутчики! Арролд, осознав это, даже возмутился. Внутренне. Ни один хорг не падет настолько низко, что бы проявить какие-либо эмоции в присутствии младших рас и отступников! Ну, если они не действуют на нервы, конечно.
Т'мор развел небольшой костер, чуть в стороне от огней хоргов, и принялся за приготовление ужина. Ни хорги, ни эйре не стали возражать против такого «размежевания». Когда возня, связанная с обустройством лагеря и ужином закончилась, и над лагерем опустилась ночь, Донна, за весь день не перекинувшаяся с Т'мором и десятком слов, подняла взгляд на странного спутника, ничуть не опасающегося ни риссов, ни хоргов, ни эйре, и ведущему себя так, словно отправился в легкую послеобеденную прогулку по парку.
— Т'мор… Ты специально умалчивал о том, КТО твои спутники? — Тихо спросила Донна.
— Да нет. — Пожал плечами парень, сопровождая ответ извиняющейся улыбкой. — Я просто не думал, что для вас это так важно. Знаешь, я ведь здесь недавно, и кое-какие особенности местного образа жизни, еще с трудом укладываются в голове. Поверьте, в моих действиях не было злого умысла.
Т'мор развел руками. Эйре еще несколько секунд всматривалась в его глаза и, вздохнув, удивлено покачала головой, отведя взгляд. Дарт тронул ладонью рукав Донны, и вопросительно глянул на нее.
— Он не лжет… Я всегда знала, что вы, люди легкомысленны. Но даже представить не могла, насколько! — Задумчиво произнесла та, и вскинула голову. Т'мор почувствовал, как его коснулась чья-то тень и нарочито медленно обернулся. Не доходя пары метров до их костра, в напряженной позе застыл Арролд, не сводя глаз с рук эйре засиявших неярким, но каким-то резким светом.