В начале августа Эдуард попрощался с королем и попросил своего дядю Ричарда Корнуэльского позаботиться о детях.
Когда они прибыли в Портсмут, Чандра впервые увидела корабль, который должен был доставить их в Тунис.
– Нам предстоит долгое путешествие, – сказал Джерваль, – но не бойся, нунций будет молиться за нас.
Огромный корабль напоминал ладью викингов и шел под парусами. Шестьдесят гребцов сидели на веслах.
Чандру представили Пейну де Чаворсу и его супруге Джоан; они также следовали с ними в Тунис. Пейна сопровождали шесть солдат и два рыцаря. Пейн, давний друг Ричарда Корнуэльского, был невысок и старше Джерваля лет на десять. Джоан, полная смешливая шатенка, была двумя годами старше Чандры. С принцем Эдуардом следовало пятьдесят солдат. Громкий голос Орфорда, самого опытного из них, то и дело раздавался в разных концах корабля. Невин, капитан, был пожилым человеком родом из Нормандии. Пейн, Джерваль, Джоан и Чандра разместились в носовом кубрике.
– Да, – заметила Джоан, оглядев их пристанище, – все это сильно отличается от Виндзора! – Она усмехнулась. – Мой бедный Пейн не привык к такому. Надеюсь, скоро мы прибудем в Тунис.
Тунис. Чандра вновь и вновь повторяла это странное название. Вдохнув соленый морской воздух, Чандра услышала голос капитана. Он отдал приказ гребцам, парус надулся, и огромное судно покинуло берег Англии.
Аутремер
Любовь так долго властвовала надо мною.
И утаить ее я был не в силах.
Данте
Новая жизнь
Глава 14
– А у тебя высыпали веснушки! – Джерваль опустился на колено рядом с Чандрой и усмехнулся.
– Да, я вся покрылась веснушками. – Чандра сидела на носу рядом со стрелком, держа на коленях пергамент.
– Еще одно письмо?
Она кивнула.
– Может, это глупо, но так я заставляю себя думать. А ты стал похож на викинга, у тебя такая же густая борода. Хочешь, я ее подстригу?
Джерваль согласился, сел, скрестив ноги, вытащил кинжал и подал его жене.
– Пейн считает, что тебе не следует проводить так много времени со стрелками в носовом кубрике. Это отвлекает гребцов.
– Этих бедняг надо изредка отвлекать от их нелегкой работы, – ответила Чандра, сбривая отросшую бороду Джерваля.
– Так я и передам Пейну, – сказал Джерваль. – Благодаря тебе, Чандра, длинные дни на корабле не кажутся столь невыносимыми.
– Надо отдать должное Рольфу, – возразила она, – ты слышал его истории? По его словам, вы, мой господин и повелитель, просто герой. Султан Бейбарас задрожит, узнав, какой вы храбрый и свирепый. – Чандра отодвинулась, чтобы оценить свою работу. – Ну вот так-то лучше, – сказала она, отдавая кинжал Джервалю. – Я устала от корабля, – призналась Чандра.
– Тогда ты обрадуешься тому, что я скажу. Невин говорит, что утром мы увидим Тунис.
Чандра вскочила и стала всматриваться в горизонт.
– Я ничего не вижу.
– Терпение, Чандра.
– Посмотри, Джерваль: вода как голубое стекло.
– Взгляни-ка туда. Если не ошибаюсь, это Тунис.
Они услышали радостные крики солдат. Кричали не только на их судне, но и на военном, который следовал за ними. Сквозь дымку виднелись очертания города.
– Джерваль, что это за высокие башни со странными круглыми куполами?
– Это минареты, – ответил Джерваль, – оттуда мусульманские священнослужители созывают людей для молитвы.
– Это Рольф тебе рассказал? – спросила Чандра.
– Нет, я узнал это от Невина.
– Смотрите, сколько кораблей! – воскликнул Невин, увидев порт. – Соединившись с королем Людовиком, мы станем грозной силой!
Корабль шел по узкому каналу, обходя французские суда. На деревянных доках стояли люди и махали им. Чандра с нетерпением ждала момента, когда ступит на землю. За портом начинался город. Ещё с корабля Чандра видела дома и низкие лачуги, между которыми тянулись узкие улочки.
– Все здесь такое непривычное, – шепнула Джоан Чандре, когда они сошли на берег.
После нескольких недель, проведенных в море, Чандра нетвердо стояла на ногах.
Молодые дамы шли по городу в сопровождении солдат, возглавляемых Рольфом и Ламбертом. Вскоре Чандра увидела местных жителей, одетых в шаровары; широкие рубашки и белые тюрбаны. От их взглядов Чандре стало не по себе. Худые дети, иногда совершенно голые, что-то кричали и указывали на нее и Джоан пальцами.
– Они ненавидят нас,– сказала Джоан. – Посмотри, Чандра, на женщин.
Женщины, одетые во все черное, напоминали ворон.
– Я чувствую себя голой рядом с ними, – сказала Джоан, имея в виду чадры, закрывавшие лица женщин.
– Миледи! – Рольф быстро подошел к Чандре. – Король мертв! Людовик… умер месяц назад от дизентерии. Теперь все солдаты и корабли подчиняются королю Карлу Сицилийскому.
“Бедный Эдуард, – подумала Чандра. – Он так мечтал быть с Людовиком в этом походе”.
– А кто такой король Карл? – спросила она. – Младший брат короля Людовика. Сэр Джерваль просил меня проводить вас в лагерь короля Карла. Это за городом. Сэр Джерваль вскоре будет там.
Джоан, всплеснув руками, воскликнула:
– Что теперь с нами будет?
***
Помывшись и переодевшись, Чандра поджидала в шатре Джерваля, отослав рабыню-мусульманку. Чандра вышла из палатки, надеясь, что там дует ветерок: с моря. но сразу же вернулась, ибо солнце нестерпимо палило. Шатры, где разместились английские солдаты, были разбросаны повсюду. Когда Джерваль вошел в шатер, Чандра сказала:
– Король Людовик умер.
– Для Эдуарда это невосполнимая утрата. Сейчас он с королем Карлом.
– Что же теперь будет? – спросила Чандра.
– Бей ждет не дождется, когда избавится от англичан и французов. Похоже, скоро мы покинем Тунис.
– Куда же мы отправимся?
– На зиму в Сицилию. Эдуард пытается убедить короля Карла занять место брата и исполнить священный долг, хотя я сомневаюсь, что Эдуарду это удастся. Ходят слухи, что Карл заключил договор с султаном Бейбарасом. – Взглянув на Чандру, Джерваль спросил: – Ты готова?
– Покинуть Тунис?
– Нет, маленькая плутовка, – улыбнулся он, – мы отправляемся во дворец бея, где будет много вкусной еды.
– Ты видел Элеонору?
– Да. У нее будет ребенок.
– Ребенок! Но это ужасно! Она, наверное, очень плохо себя чувствует.
– Напротив, Элеонора вполне здорова и очень счастлива, так же как и Эдуард. Рожать детей, Чандра, совсем не так уж плохо.
Она покраснела:
– Я… не хотела сказать, что это плохо, меня беспокоит лишь ее здоровье.
– Знаю, – ответил Джерваль, не желая более смущать жену, – нам пора идти.
Их ждал невысокий бородатый человек в тюрбане. С ним они должны были отправиться во дворец. Улицы города напоминали лабиринт. По обеим сторонам стояли низенькие домишки; мусорные кучи издавали зловоние. Чандра задыхалась.