Рейтинговые книги
Читем онлайн Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78

— Я люблю тебя. Люблю, понимаешь? — Айрон нежно взял лицо Ирен в свои ладони. — Он тебе такое говорил? Хоть раз?

В его взгляде сверкнул вызов. А она посмотрела в сторону. Соврать бы, но Ирен не смогла, только отрицательно покачала головой. Собственный голос показался чересчур тихим и робким:

— Не говорил, но…

— Да нет никаких «но»! — обрубил Айрон. — Ты для него просто игрушка! А для меня — нет.

Ирен не успела возразить. Он запустил пальцы в ее волосы, впиваясь в губы поцелуем. Таким же пламенным, как предыдущие слова. Айрон жадно прижал к себе, будто чувствуя, что Ирен вот-вот оттолкнет. А потому он пылко смял ее губы своими, уже готовясь проникнуть между ними языком.

Она уперлась ладонями в широкие плечи. Правда, отстраниться не успела.

Тихо скрипнула дверь, повеяло прохладой, а через секунду Айрона отбросил в сторону Генри. Его черные волосы растрепались. В глазах отразился огонь очага.

Айрон налетел на полки. Стоящий наверху кувшин, зашатавшись, упал вниз. По полу разлетелись глиняные осколки. Генри даже не заметил.

— Значит, так ты платишь за помощь? — стиснув кулаки, он двинулся к Айрону. — Лезешь к моей жене?

Глава 60

Айрон шагнул вперед, невозмутимо одернув рубаху. Под подошвой хрустнули разлетевшиеся осколки.

— Твоей жене? — он смело вздернул подбородок. — Да грош цена этому браку! Все знают, что ты просто заставил Ирен!..

Прерывая тираду, Генри со всей силы врезал в челюсть.

— Не твое дело! — в голубых глазах сверкнула слепая ярость.

Не давая опомниться, он ударил в живот. Айрон согнулся, закашлявшись. А когда поднял взгляд, лицо ожесточилось от такой же злости. На губе выступила кровь.

Айрон набросился на Генри. Тот перехватил занесенный кулак, выворачивая руку в хитром приеме. Послышался сдавленный вдох сквозь сцепленные зубы: попытка скрыть боль.

— Пусти его! — Ирен ринулась вперед. — Все не так, как…

Она осеклась под коротким взглядом Генри. Холодным, разочарованным.

Айрон вывернулся из ловушки, тут же хватая за рубашку.

— Я тебя не боюсь, ясно? Ты — ноль без своей силы, прихвостней и денег! — в завершение он ударил Генри по лицу.

Тот окончательно рассвирепел. Они сцепились, накидываясь друг на друга одинаково зло.

Удары Айрона — порывистые, сильные, сплошная эмоция. Удары Генри — четкие, отточенные и болезненные. Двое натренированных противников, опасных и взбешенных, и у каждого в глазах — ни капли жалости.

Айрон толкнул Генри на середину комнаты. Тот наткнулся на стол. Стопка посуды затарахтела, отлетая к краю. Айрон сгреб за воротник плаща, нанося удар за ударом. В глазах загорелась жажда мести. За убитых повстанцев, за мучения в подземелье, за Ирен — за все.

— Она никогда не осталась бы с тобой по доброй воле! — выкрикнул Айрон.

За секунду до очередного удара Генри ловко увернулся. Он схватил за плечи, тут же заехав коленом под дых.

От одного зрелища у Ирен, оцепеневшей в стороне, перехватило дыхание.

А в следующую секунду пальцы Генри с силой сомкнулись на горле Айрона. Он оказался прижат к стене, и удары градом посыпались один за другим. Куда более жестокие и мощные. Уже от первого на лице Айрона сильнее выступила кровь.

— А ты? Что можешь предложить ей ты? — зло выпалил Генри, не останавливаясь ни на секунду. — Героически умереть в один день?

Айрон пытался оттолкнуть его, хотя бы защититься, но уже без толку. Это только сильнее раззадоривало. В глазах Генри играл безумный злой блеск. В сочетании с чужой кровью на кулаках смотрелось особенно жутко.

— Генри! Хватит! — Ирен испуганно вцепилась в темный плащ, надеясь остановить.

Не глядя, Генри оттолкнул ее. Она налетела на стул. Он с грохотом опрокинулся на пол, а Ирен, покачнувшись, в первый момент даже не поняла, как не упала. Только потом в глаза бросились тонкие магические нити, сковавшие тело.

Она в панике посмотрела на Генри. Он даже не глянул на нее, снова ударив Айрона. С такой силой, будто хотел вырубить. Тот наверняка упал бы, если бы не безжалостная хватка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Перестань, ты же убьешь его! — вскрикнула Ирен.

Генри остановился, и она взглянула на него с надеждой. Дыхание сбилось на всхлипы, а сердце застучало быстро-быстро.

Держа Айрона за горло, Генри медленно обернулся. Губы изогнула недобрая усмешка. Взгляд буквально пришпилил к месту, как бабочку — булавкой.

— Убью? Хорошая идея, — фыркнул Генри. — Раз ему хватило наглости соблазнять чужую жену. Пока я отошел на минуту, чтобы защитить всех нас!

В глазах промелькнула не только ярость, но и боль. Он резко отвернулся, вновь посмотрев на Айрона. По руке, сжимающей горло, побежали черные молнии.

— Нет! — закричала Ирен.

Она рванулась в путах. Они внезапно отпустили. Ведь Генри сосредоточился на другой магии.

Руки Ирен засветились, но потом она мотнула головой.

«Только разозлю сильнее», — проскочила мысль.

Ирен метнулась взглядом по комнате. На глаза попались ведра, принесенные Айроном. Одно осталось полностью полным.

Привычный жест — и вода поднялась вверх бесформенной массой, перетекая в воздухе. Светлая магия, управляющая ею, заблестела белыми искрами.

Ирен взмахнула рукой в сторону Генри и Айрона. Холодная вода резко обрушилась на них сверху. У обоих волосы прилипли к лицу, а одежда намокла.

От неожиданности Генри отпустил. Айрон ринулся было вперед, чтобы отыграться, но Ирен крикнула:

— Да успокойтесь уже! Оба!

Она шагнула ближе, готовая вмешаться, если снова сцепятся.

Генри провел рукой по лицу, вытирая крупные капли. Кровь на сбитых костяшках размазалась от воды.

— Я вам не трофей! — выпалила Ирен. — И сама разберусь, кто мне нужен!

Взгляд Генри резко потух. Злость сменилась усталостью и горечью.

Только сейчас Ирен поняла, как двусмысленно все прозвучало. Губы разомкнулись, чтобы добавить что-то еще, но слова застряли в горле.

— Кажется, ты уже разобралась, — спокойно и разочарованно бросил он.

Генри прошел мимо к двери, на ходу захватив сумку. Его силуэт скрылся в темноте, а следом послышалось ржание коня и удаляющийся стук копыт.

Ирен машинально рванулась следом, но Айрон ухватил за запястье. Она с тревогой оглянулась. Вид у него стал такой, что с прошлой дракой не сравнить. Похоже, даже без учета магии Айрон оказался слабее, когда в дело пошли эмоции. Он виновато посмотрел в глаза, и разбитые губы шевельнулись:

— Я подставил тебя, да?

— Он ничего мне не сделает. Хватит уже играть в защитника, — измученно попросила Ирен.

Она накрыла его ладонь своей. Стало стыдно перед обоими.

— Но я люблю тебя… — начал Айрон.

Он попытался удержать руку Ирен, но она отступила назад.

— А я — нет, — голос зазвучал максимально мягко. — Может, как друга, но не больше… Прости.

Виноватое пожатие плечами, слабая улыбка — глупая попытка сгладить ситуацию. А потом Ирен выскочила наружу. Гнедой дал быстро набросить седло, и она поспешила в лесную глушь, все дальше и дальше от света одинокого оконца. Волосы растрепались от бешеной скачки.

— Генри! Генри! — крик Ирен звонко разнесся по ночной тишине.

На зов никто не откликнулся.

Глава 61

Заметив свет костра, Ирен подъехала ближе. Оставив коня, она пошла к огню.

Генри уже переоделся в сухую одежду: видимо, из сумки. Мокрые вещи он развесил сохнуть. Их сменили простые темные брюки и рубашка с закатанными по локоть рукавами. Похоже, коня Генри тоже отпустил, и на поляне повисла глухая тишина, нарушаемая лишь треском огня.

Ирен подошла сзади.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

«Не заметил?» — замялась она, не зная, как начать.

— Вот ты где… а я ищу по всему лесу, — губы свело натянутой улыбкой.

Не оборачиваясь, Генри сухо бросил:

— Уходи.

Обойдя бревно, Ирен со вздохом села рядом. Она опустила взгляд на руки. Пальцы неловко переплелись. После недолгого молчания Ирен все-таки выдавила через стыд:

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна бесплатно.
Похожие на Бунтарка для властелина (СИ) - Витор Анна книги

Оставить комментарий