Рейтинговые книги
Читем онлайн Час убийства - Гарднер Лиза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 80

«Не допускай рвоты!»

– Ничего, – решительно прошептала Тина. – Я сделаю это. Хочется мне этого или нет, была не была.

Она сунула в жижу правую ступню. Тут же что-то задело ее лодыжку и метнулось прочь. Тина закусила губу, чтобы не завопить, и опустила ногу ниже. Казалось, будто внизу гнилые потроха. Теплые, липкие, жирные…

«Не допускай рвоты!»

Тина опустила в жижу левую ногу, увидела четкие очертания ускользающей черной змеи и на сей раз издала вопль. Долгий, хриплый, безнадежный. Она боялась и ненавидела свой страх. Господи, за что этот человек сделал с ней такое? Она никому не причиняла зла. Не заслуживала ямы, где жарится заживо, где мухи откладывают белые яички в глубокие язвы на ее коже.

Теперь Тина жалела о том, что не предохранялась и испортила свою юную жизнь, но таких пыток она все же не заслуживала. И она, и ее ребенок попытались бы устроить себе лучшую жизнь.

Комары кишели. Тина била их снова, снова и снова, стоя почти по колено в грязи и всеми силами сдерживая рвоты. Ощущение, запах. Ощущение, запах.

Ложись, Тина. Это как броситься в прохладный пруд. Стисни зубы и погрузись в жижу. Другого выбора у тебя нет.

И тут…

Там, вдали, Тина услышала снова какой-то звук. Шаги. Нет-нет – голоса. Кто-то появился поблизости.

Тина запрокинула голову к отверстию вверху.

– Эй, – попыталась крикнуть она, – эй, эй!

Крик, вырвавшийся из пересохшего горла, напоминал кваканье лягушки. Голоса удалялись. Люди были так близко, но уходили. Тина не сомневалась в этом.

Она схватила полупустую бутыль с водой и стала пить большими, жадными глотками, думая только о помощи и забыв об экономии. Потом, увлажнив горло, снова запрокинула голову и закричала изо всех сил:

– Эй, эй! Я здесь, внизу! Кто-нибудь, сюда!

* * *

Кимберли бежала. Легкие жгло, в боку кололо, но она неслась вниз по скользкому склону, продираясь сквозь кусты, перескакивая через гнилые стволы, огибая большие камни, и слышала горячее, тяжелое дыхание Мака, бегущего рядом.

Это был самоубийственный бег. Они могли подвернуть лодыжку, споткнуться о камень, налететь на дерево или пострадать от чего-то гораздо худшего.

Солнце быстро заходило, дневной свет сменялся закатными сумерками, окрасившими небо в кроваво-красныи цвет. И протоптанная тропа, ясно видимая всего четверть часа назад, уже скрывалась в полумраке, исчезала у них на глазах.

Теперь Мак несся вперед, а Кимберли старалась не отставать.

Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну. Колючие кусты и деревья сменились высокой, до колен, травой. Земля выровнялась, и бежать стало легче.

Кимберли неслась со всех ног, разглядывая тропу в угасающем свете, пока не увидела беспорядочное нагромождение на валунов слева, а потом, всего в пятнадцати футах на камнях, бросающуюся в глаза красную полосу. Юбка, поняла она. А затем… Человеческое тело. Девушка!

Они нашли ее!

Кимберли устремилась к камням, смутно расслышав приказ Мака остановиться. Он схватил ее за руку. Она вырвалась.

– Это она! – торжествующе крикнула Кимберли и вскочила на камни. – Эй, эй, девушка! Эй!

За ее спиной раздались пронзительные свистки. Международный сигнал бедствия. Кимберли не поняла почему. Они нашли девушку! Она правильно сделала, что ушла из академии. Она наконец добилась успеха.

А потом, когда Кимберли приблизилась к девушке, радость ее улетучилась. Она застыла на месте.

Красная полоса была не куском ярко окрашенной ткани, а белыми шортами в пятнах засохшей крови. Раскинутые руки и ноги были покрыты синяками, раздулись, потеряли форму. В сумрачном свете Кимберли увидела, как одна из рук шевельнулась.

Внезапный звук поразил ее. Непрерывный, нарастающий стук. Громкая вибрация десятков гремучих змей.

– Кимберли, – спокойно произнес Мак за ее спиной, – ради Бога, не двигайся.

Кимберли не могла даже кивнуть. Она стояла застыв, а вокруг нее, в тени камней, развертывались змеиные туловища.

– Девушка мертва, – вымолвила наконец Кимберли хриплым и слабым голосом.

Мак начал осторожно приближаться к камням. При третьем его шаге треск раздался с новой силой посреди камней. Мак тут же остановился.

Звук этот, казалось, доносился отовсюду. Десять, двадцать, тридцать змей. «Господи Боже», – подумал Мак и потянулся к пистолету.

– Должно быть, усталая, ошеломленная, – предположила Кимберли, – она увидела камни и взобралась на них, чтобы осмотреться.

– Верно.

– Господи, по-моему, они искусали каждый дюйм ее тел Я ни разу… ни разу не видела ничего подобного.

– Кимберли, я достал пистолет. Если что-то зашевелится, буду стрелять. Не двигайся.

– Мак, ничего не выйдет. Их слишком много.

– Замолчи, Кимберли!

Она повернулась к Маку и улыбнулась ему:

– Кто из нас теперь озабочен?

– Змеи любят нас не больше, чем мы их. Если будеш стоять спокойно и неподвижно, они опять скроются среди камней. Я дал три свистка. Помощь вскоре прибудет.

– Я однажды чуть не погибла. Не рассказывала тебе? Я думала, что хорошо знаю этого человека, а он использовал меня, чтобы свести счеты с моим отцом. Устроил нам с Рейни ловушку в номере отеля. Приставил пистолет к моей голове. Рейни ничего не могла поделать. До сих пор помню ощущение ствола. Он был не холодным, а теплым, будто живая плоть. Странно чувствовать себя такой беспомощной. Странно ощущать себя в руках другого человека и знать, что он хочет отнять у тебя жизнь.

– Кимберли, ты не мертва.

– Да, отец застал его врасплох и выстрелил ему в грудь. Через полминуты все изменилось. Я осталась живой, с его кровью в волосах. А отец говорил, что все будет хорошо. Лгать было очень порядочно с его стороны.

Мак не знал, что сказать. Свет быстро меркнул, груда камней превращалась в иной мир, слишком уж черный.

– У нее не было ни малейшего шанса, – негромко сказала Кимберли и вновь обратила взгляд на девушку. – Взглянула на шорты и шелковую блузку. Она оделась для отдыха в бар,а не для поисков пути в лесу. Это страшно жестоко.

– Мы найдем его.

– Не раньше, чем погибнет еще одна девушка.

Мак закрыл глаза.

– Кимберли, мир не так плох, как ты думаешь.

– Конечно, Мак. Он хуже.

Мак сглотнул. Он терял ее. Чувствовал, что Кимберли овладевает фатализм – она однажды спаслась от смерти и ее думала, что ей снова так повезет. Ему хотелось крикнуть, чтобы она приободрилась. А потом возникло желание заключить в объятия и пообещать, что все будет хорошо.

Она права: мужчины, когда хотят защитить тех, кого любят неизбежно прибегают ко лжи.

– Видишь змей? – спросил он.

– Мало света. Они сливаются с камнями.

– Я не слышу их.

– Да, они притихли. Видимо, устали. У них был напряженный день.

Мак стал приближаться. Он не знал, можно ли близко подойти к древнему оползню. Шипения больше не слышалось. Мак подкрался на расстояние около пяти футов, достал фонарик и осветил камни, но света не хватало. На одних камнях как будто ничего не было. На других виднелись бугристые очертания; возможно, это змеи.

– Сможешь допрыгнуть до меня ? – спросил он Кимберли.

Она находилась примерно в двадцати футах, в неудобном месте. Может, если перескакивать с камня на камень…

– Я устала, – прошептала Кимберли.

– Знаю, милочка. Я тоже устал. Только нам нужно вызволить тебя с этих камней. Я как-то привык к твоей сияющей улыбке и легкому характеру. Надеюсь, ты не захочешь разочаровать меня.

Никакого ответа.

– Кимберли, – снова заговорил Мак. – Ты сильная, умная. Сосредоточься на том. Как нам поступить.

Кимберли устремила взгляд вдаль, и Мак увидел, как задрожали ее плечи. Интересно, о чем она думает? Наконец Кимберли повернулась к нему.

– Огонь, – шепнула она.

– Огонь?

– Змеи боятся огня, верно? Или я насмотрелась фильмов об Индиане Джонсе? Если сделаю факел, возможно, отпугну их.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Час убийства - Гарднер Лиза бесплатно.

Оставить комментарий