Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73

Станки, необходимые для изготовления громоздких деталей корпуса, были уже готовы. Неделей позже закончились работы на дамбе и воды Реки заполнили обширный котлован. Завершалась намотка алюминиевой проволоки на роторы генераторов, которые предполагалось установить на дамбе. Действующий макет бата-кайтора предполагалось запустить через месяц — если хватит сырья и материалов.

С севера пришли новые вести. Пятьсот миссионеров Церкви Второго Шанса попросили убежища в Пароландо. Иэясу изгнал их из своего нового государства, угрожая страшными пытками, если они осмелятся вернуться назад. Это сообщение пришло к Сэму с опозданием — он целые дни пропадал на дамбе.

Миссионеры, уже вступившие на территорию Пароландо, отказались уйти, получив приказ Джона. Когда Джон Ланкастер услышал это, он угрюмо усмехнулся и пробормотал свое излюбленное проклятье: — В пасть дьявола их!

На дамбе Сэм наблюдал за закладкой в стены нескольких тонн взрывчатки. Это был последний трюк — последняя самоубийственная хитрость, которую он готовил на случай успешного вражеского вторжения.

Фон Ритгофен, запыхавщийся от бега по холмам, сообщил Сэму о приближении миссионеров и их отказе убраться за границы страны. Он ничего не сказал о Джоне.

Сэм велел Лотару передать миссионерам, что он навестит их вечером. Пока же пришельцы должны были ждать его, не удаляясь более чем на двадцать ярдов от грейлстоуна, у которого они расположились. Минуту Сэм боролся с искушением послать солдат с приказом выдворить эту орду за границу Пароландо — и, если понадобится, не жалеть зуботычин и бамбуковых палок. Он был разгорячен, покрыт потом и цементной пылью, и в этот момент сторонники Церкви Второго Шанса были ему особенно антипатичны.

Грохот камней и железных балок, которыми обкладывали камеры для взрывчатки, крики людей, шум воды, падающей в котлован с бетонных желобов плотины, заглушили звуки стрельбы, начавшейся через полчаса. Сэм не знал ничего, пока фон Ритгофен снова не прибежал к нему, размахивая руками и что-то горомко крича.

Сэм почувствовал, как у него отнялись руки и онемел язык. Джон велел проверить новые ружья, «Марк-1», на толпе миссионеров. Сотня стрелков перебила пятьсот мужчин и женщин за три минуты. Джон сам стрелял раз десять и использовал все свои снаряды, чтобы добить раненых.

Пощадили только около тридцати женщин, наиболее хорошеньких. Их отвели во дворец Джона.

С расстояния мили Сэм увидел большую толпу, собравшуюся вокруг грейлстоуна. Он послал Лотара вперед, чтобы тот расчистил путь. Толпа расступалась перед ним, открывая дорогу к груде нагих мертвых тел. Они были свалены друг на друга подобно говяжьим тушам, покрытые кровью, с переломанными костями и огромными ранами, которые оставили крупнокалиберные снаряды. За девяносто семь лет, прожитых Сэмом, он так и не смог привыкнуть к ужасающему безмолвию смерти. Казалось, оно нависло над толпой подобно невидимому леденящему облаку. Разинутые рты, из которых больше не вырвется ни слова, выпученные невидящие глаза, изломанные тела...

Он понимал, что завтра эти люди, живые и здоровые, очнутся где-то далеко на берегах Реки. Это, однако, не уменьшало ужаса произошедшего; разум и знание отступали перед чудовищной нелепостью смерти.

Джон отдавал приказы о доставке трупов на перерабатывающие фабрики. Увидев Сэма, он усмехнулся и спрятал глаза, подобно нашкодившему мальчишке.

— Это убийство! — закричал Сэм. — Убийство! Ничем не оправданное! Непростительное! Зачем ты сделал это, кровавая скотина? Ты —зверь, жаждущий человеческой крови! Свинья! Свинья! Свинья!

Улыбка сползла с лица Джона, он сделал шаг назад, сжимая кулаки. Его телохранитель, великан Закскромб, вооруженный огромной дубовой палицей, двинулся к Сэму.

— Не подходите! — кричал фон Ритгофен. — Оставайтесь на своих местах, или я позову Джо Миллера! А первого человека, который сделает шаг к Сэму, я пристрелю сам!

Сэм оглянулся. Лотар держал в руках ружье, направив ствол в грудь Джона. Лицо Джона залила бледность, его губы дрогнули.

Позднее Сэм сожалел, что Лотар не выстрелил сразу. Хотя сотня вооруженных ружьями головорезов состояла из людей Джона, они могли струсить, если бы их предводитель был убит. Их окружала толпа вооруженных мужчин и женщин, большинство которых не поддерживали Джона; кроме того, эти люди были разгневаны бойней, устроенной экс-королем. Даже если бы приспешники Джона решились стрелять, Сэм мог броситься на землю и почти наверняка остался бы невредимым после первого залпа. И кто знает, что случилось бы потом?

Однако он не отдал приказа Лотару.

Тем не менее, он должен был принять какое-то быстрое и действенное решение. Если Джон спокойно уйдет отсюда, то он, Сэм Клеменс, потеряет уважение людей Пароландо. Это будет концом его консульства — и концом строительства Корабля.

Он огляделся, слегка повернув голову и стараясь не выпускать Джона из поля зрения. Огромные темные глаза и бледное лицо Ливи мелькнули перед ним; казалось, она сейчас упадет в обморок. Не обращая внимания на нее, Сэм обратился к Сирано де Бержераку, стоявшему рядом с женщиной с обнаженной шпагой в руке.

— Капитан де Бержерак! — позвал Сэм, указав на Джона. — Арестуйте консула!

Джон держал ружье, но его дуло было направлено вверх. Он сказал нерешительно:

— Я протестую. Я говорил им, чтобы они ушли, но они отказались. Только тогда я велел стрелять. Да, они убиты. Но какое это имеет значение? Завтра все эти люди оживут.

Сирано, чеканя шаг, подошел к Джону, остановился перед ним, отдал салют шпагой и сказал:

— Ваше оружие, сэр.

Закскромб поднял свою палицу.

— Не надо, Зак, — сказал Джон Ланкастер, — в соответствии с Хартией, один консул может арестовать другого, если он считает, что тот совершил противозаконное деяние. Я не долго буду под арестом.

По-прежнему держа ружье дулом вверх, он протянул его Сирано. Затем расстегнул пояс, к которому были подвешены меч и кинжал.

— Я возвращаюсь в свой дворец,— сказал он, обращаясь к Сэму, — и буду там находиться, пока вы станете решать мою судьбу. Согласно Хартии, вы должны созвать Совет не позже часа после ареста и принять решение в течение двух часов — чтобы не вызвать народного волнения и междуусобицы.

Он двинулся прочь, сопровождаемый де Бержераком. Люди Джона мгновение колебались, но, повинулясь команде Закскром-ба, последовали за своим предводителем. Сэм пристально смотрел им вслед. Он ожидал большего сопротивления. Очевидно, Джон хорошо представлял, какие меры предпримет Сэм Клеменс, чтобы не потерять лицо. Он знал Сэма и был уверен, что тот будет избегать решения, которое могло бы привести к гражданской войне и создать опасность для строительства Корабля.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер бесплатно.
Похожие на Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер книги

Оставить комментарий