Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73

«Таким же опасным, как и ты, Джон Ланкастер», — подумал Сэм. — «Из всех людей, с которыми я имел дело за последний год, за тобой нужно присматривать наиболее тщательно».

Файбрас заявил, что он, вместе со своей делегацией, готов задержаться в Пароландо для проведения более детальных переговоров.

— Что ж, прекрасно, — сказал Сэм. — Однако у меня есть один вопрос.

— Какой же?

— Нам известно, что Соул Сити имеет собственную промышленность. Вы используете наше железо, чтобы делать оружие и еще кое-какие вещи, согласно донесениям наших шпионов.

Файбрас выглядел удивленным; наконец, он коротко рассмеялся.

— Вы перегибаете палку, приятель! — сказал он на английском. Затем продолжил на эсперанто. — Впрочем, почему бы нам не поговорить откровенно? Это мне нравится. Да, мы знаем, что в Соул Сити есть ваши шпионы — так же, как вам известно, что здесь находятся наши. Кто же не имеет разведчиков в землях своих соседей? Итак, о чем вы захотели меня спросить?

— В техническом отношении вы — наиболее компетентный из всех людей Хаскинга. Вы — доктор физики. В Соул Сити вы отвечаете за промышленное развитие страны. Вы нужны там — и тем не менее Хаскинг послал вас сюда.

— Я так наладил производство, что оно двигается достаточно гладко. Сейчас нет необходимости в моем постоянном присутствии в Соул Сити и мне стало скучно. Я сам захотел отправиться в вашу страну.

— Итак, вы решили увидеть своими глазами наши ружья, наш аэроплан и амфибию с паровой пушкой?

Файбрас усмехнулся и кивнул:

— Да, конечно. Мне интересно взглянуть на все это.

Сэм колебался. Наконец, он сказал:

— Ладно, вы можете смотреть все, что хотите. Вы не увидите ничего такого, что не могли бы сами спроектировать — может быть, только исключая паровое орудие. Это — мое изобретение. Пойдемте со мной, я покажу его вам. Оно уже почти закончено.

«Огненный дракон» еще окружал частокол бревен, поддерживающих корпус амфибии. Вездеход походил на небольшое судно, но с обеих сторон его корпуса располагалось по семь огромных колес с пластмассовыми шинами. Длина амфибии составляла тридцать футов — при десяти футах ширины и двенадцати — высоты. На верхней палубе возвышались три башенки. Первая предназначалась для водителя, капитана и связиста (хотя пока в Пароландо еще не было радио). Центральная башенка была выше других; из нее торчал короткий и толстый орудийный ствол. В задней предполагалось разместить стрелков, вооруженных ружьями «Марк-1».

— Внутри вездехода установлен паровой котел, топливом для которого служит древесный спирт, — сказал Сэм. — Давайте войдем внутрь через этот люк. Обратите внимание, что котел занимает почти треть помещения.

Как вы сейчас поймете, такой мощный котел является совершенно необходимым.

Они вскарабкались по трапу в центральную башенку, которая освещалась электрической лампочкой. Файбрас издал удивленное восклицание. Это была единственная электрическая лампа в долине Реки — он не сомневался в этом. Сэм объяснил, что источником электроэнергии служит батарея.

— Теперь посмотрите сюда, — сказал он. — Вот Сверхскорострельное Паровое Орудие моей конструкции.

Файбрас коснулся рукой металлического кожуха, форма и очертания которого напоминали пулемет времен первой мировой войны. Внизу кожуха торчала рукоятка, напоминавшая пистолетную, перед которой находился спусковой кручок. Вся конструкция была закреплена на массивной вертикальной трубе, позволяющей поворачивать ствол орудия. Файбрас положил ладонь на рукоятку и несколько раз поднял и опустил ствол.

— Здесь будет находиться кресло для стрелка, — продолжал Сэм. — Он сможет поворачивать башню в любую сторону с помощью ножных педалей. — По вертикали ствол можно поднять или опустить на двадцать градусов. Пар высокого давления, поступающий из котла, позволяет метать пластмассовые снаряды восьмидесятого калибра, содержащиеся в этой обойме. Пушка буквально поливает огнем противника. Собственно, это единственный способ ее эффективного использования, так как точность попадания легких пластмассовых снарядов, летящих со сравнительно небольшой скоростью, невелика.

Файбрас внимательно изучал конструкцию, прислушиваясь к техническим пояснениям Сэма. Наконец, он поднял голову и сказал:

— Это впечатляет, старина!

Инженер не казался обеспокоенным демонстрацией военной мощи Пароландо. Вероятно, Файбрас считал, что сможет построить подобную машину для Соул Сити.

Возбуждение, охватившее Сэма при показе его смертоносного изобретения, исчезло. Он подумал, что если Хаскинг начнет интенсивно вооружаться, разгром Соул Сити и прямой захват месторождения бокситов станут неизбежной мерой. Это означало, что стоительство Корабля придется отсрочить. И это означало также нанесение удара еще по двум государствам — Публии и Тайфане, лежавшим между Пароландо и Соул Сити. Если все эти страны объединятся, то они будут представлять значительную угрозу. Каждая из них покупала в Пароландо стальное оружие в обмен на свою древесину или минералы.

Эти мысли мучали Сэма несколько дней, но действительность оказалась еще хуже. Иэясу завершил покорение земель своих соседей и направил посольство в Пароландо. Он не выдвигал требований, которые принципиально не могли быть приняты. Он только сообщил, что его страна уже потеряла много деревьев и нужно дать им время снова вырасти. Но, если Пароландо увеличит поставки оружия, он готов платить за них древесиной, которую его войско может захватить в соседних областях. Например — за Рекой.

Итак, дело дошло до того, что Сэм мог нанять Иэясу для организованного грабежа древесины в любом ближайшем месте речной долины. Подобный способ был, несомненно, дешевым и совершенно безболезненным для жителей Пароландо, которые избавляли себя от грязной работы.

Король Джон считал предложение Иэясу превосходным.

— Наши фабрики могут легко увеличить выпуск холодного оружия, — сказал он. — Мы будем торговать им по хорошей цене — и, одновременно, построим целый флот «Огненных Драконов». Тогда мечи и копья, которые мы даем соседям, не будут представлять угрозы для нас.

— Но когда же мы начнем строительство Корабля? — с тоской спросил Сэм.

Никто не мог дать ему ответ. Но прошло еще несколько дней и его главные инженеры — Ван Бум, Величко и О’Брайен — принесли ему первые чертежи. Они были выполнены на пластиковых листах специальными магнитными ручками, что позволяло легко править наброски.

Файбрас сказал, что хотел бы принять участие в строительстве Корабля. Разрешение было дано, хотя Джон вначале сильно упирался. Сэм заявил, что чем большее количество инженеров окажут им помощь, тем быстрее будет построен Корабль. И он не видит, каким образом знания Файбраса — сколь бы обширными они ни были — могут помочь ему похитить огромное судно. Однако Сэм не сказал, что у него появился новый план относительно Файбраса. Он хотел настолько вовлечь инженера в дела строительства, чтобы тому показалось совершенно естественным предложение занять место среди команды Корабля.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер бесплатно.
Похожие на Сказочный корабль (перевод М. Ахманова) - Филип Фармер книги

Оставить комментарий