Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечтая о Риме - Тревор А. Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
о чем-то, что произошло сегодня.

Коррадо настороженно посмотрел на нее, затем улыбнулся:

– Ничего страшного. Это обождет. А теперь предлагаю вернуться на пристань. – Он улыбнулся еще шире. – Итак, мой дорогой первый помощник, я иду запускать двигатели, а ты следи за подъемом якоря. Если цепь застопорится, сразу кричи.

Он ушел в салон. Джо мысленно отчитала себя за отсутствие чуткости. Ей показалось, что Коррадо намеревался поговорить о чем-то более важном, нежели бабочка. Пусть даже и исчезающего вида.

Ресторан находился в гавани. Часть столиков стояла под навесом. Отсюда был виден небольшой пляж и южная часть берега. Когда Джо и Коррадо пришли в ресторан, солнце уже скрылось за окрестными холмами. Вдали перемигивались огоньки. Джо села рядом с Коррадо. Под ногами пристроилась Дейзи. Какой чудесный вечер! После всех дневных перипетий Джо чувствовала приятную расслабленность.

Порто-Эрколе – южная оконечность Тосканы, и потому Коррадо предложил начать с традиционной тосканской брускетты из местного пресного хлеба, поджаренного на удивительно густом зеленом оливковом масле первого отжима. Далее оба заказали шашлычки из креветок и кальмара на гриле с салатным миксом. Пили холодное белое вино и газированную минеральную воду. Джо успела приняться за тирамису, когда Коррадо наконец-то начал облекать свои мысли в слова.

Она слушала, позабыв о десерте.

– Джо, мне нужно кое-что тебе рассказать. До сих пор я не могу разобраться в сути. Рассчитываю на твою помощь. Сегодня что-то произошло. На парковке аэропорта, когда этот громила направил на тебя пистолет, я ощутил необходимость… нет, не так. Получается, словно это было осознанным действием. Я просто знал, что должен тебя защитить. Мне претила мысль, что с тобой может случиться беда. Прежде у меня никогда не бывало таких побуждений.

– Ты проявил изрядную храбрость, и это меня сильно тронуло.

Джо едва верила своим ушам. Во что выльется его рассказ?

– Не храбрость. Я действовал инстинктивно. – Коррадо взял ее за руку и несколько секунд смотрел в глаза, после чего снова повернулся в сторону перемигивающихся огоньков побережья. – Джо, спроси ты меня месяц назад: готов ли я при каких-то обстоятельствах рискнуть жизнью ради другого человека, я бы рассмеялся тебе в лицо. Мы недалеко ушли от животных, и двумя нашими основными инстинктами остаются размножение и выживание. Сама мысль рискнуть собой, чтобы другой человек остался жив, не имеет смысла… точнее, не имела смысла. Но сегодня, на парковке аэропорта, я именно так и поступил. Что это такое, Джо? – спросил он, поворачиваясь к ней.

В его глазах отражалось пламя свечи на столе. Вид у Коррадо был ошеломленный, озадаченный и какой-то беззащитный. Джо сжала его руку и сказала то, что могла сказать в этот момент:

– Ответ на этот вопрос сможешь найти только ты. Подумай над случившимся, и ответ к тебе придет. Сама я точно знаю, что это.

– Знаешь?

От его признания голова Джо шла кругом. Неужели прагматичный ученый начинал сознавать, что его поступки могут быть обусловлены не только холодной наукой, а чем-то еще? И если осознание придет к нему, как это скажется на его чувствах к ней и его намерениях? Что это будет означать для его собственного и ее будущего?

– Да, Коррадо. Знаю. Не торопись. Ты обязательно поймешь.

Она говорила, а мысли продолжали лихорадочно нестись. Возможно, пока он еще не понял, но вскоре обязательно поймет, что же происходит с ним. И тогда? Приятная расслабленность вдруг сменилась напряженностью. Джо подыскивала слова, способные разрядить обстановку.

Вмешательство Дейзи оказалось как нельзя кстати. Из-под столика донеслось знакомое поскуливание. На этот раз Джо не требовался перевод с собачьего. Она все поняла и так.

– Дейзи просится на прогулку, – сказала Джо. – Пора покидать это гостеприимное место. Пойду оплачу счет. Взять тебе чашечку эспрессо?

Как и следовало ожидать, Коррадо наотрез отказался от ее участия в оплате. Джо долго упиралась, но в конце сдалась, вырвав у него обещание, что за еду в других местах будет расплачиваться она. Он согласился, хотя она подозревала: у них будет еще не одно сражение на этой почве.

На борт яхты они вернулись в одиннадцатом часу. После долгого, насыщенного событиями дня Джо чувствовала себя утомленной. Как бы ей ни хотелось продолжить разговор с Коррадо или просто слушать его, глаза у нее закрывались сами собой. Судя по лицу Коррадо, он тоже устал. Они прошли в салон, закрыв двери от комаров, правда, во время обеда их не потревожил ни один. Джо подошла к Коррадо – пожелать ему спокойной ночи. Ей понадобилось волевое усилие, чтобы не поцеловать его, но она все же не удержалась от объятий, еще раз поблагодарив его за храбрость на парковке аэропорта. Объятие оказалось недолгим. Коррадо торопливо попятился и пожелал ей спокойной ночи:

– Приятных снов, Джо. Двери заперты, хотя это место вполне безопасное. И потом, у нас есть сторожевая собака.

Корзина Дейзи перекочевала из капитанской каюты в салон и теперь стояла между трапами. Чувствовалось, ночное бдение совсем не входило в планы собаки. Она мигом улеглась в корзину и сонно поглядывала на людей, ожидая, когда те угомонятся. Джо наклонилась и почесала ее за ушами:

– Спи, Дейзи. Увидимся утром. – Она посмотрела на Коррадо и нежно улыбнулась. – Спокойной ночи, Коррадо. Спасибо за все.

Джо улеглась, но сон не шел. Мысли продолжали нестись. Она думала о своей возможной реакции, если бы Коррадо признался ей в любви. Конечно, это не отрицало и телесную сторону их отношений, тем более что желание так и бурлило в ней, ища выхода на поверхность. Но ей хотелось большего. Если Коррадо ее любит, что она может сказать об ответных чувствах? Любит ли она его? Если да, готова ли она после коротких дней любви расстаться с ним? Она ведь не может отказаться от предлагаемой работы в ООН.

Или может?

Глава 20

Лавина мыслей не помешала Джо уснуть и хорошо выспаться. Проснулась она только в девятом часу утра. Еще на ступенях трапа в салон ее встретил аромат кофе. Коррадо в шортах и футболке стоял возле ультрасовременной кофемашины. Увидев поднимавшуюся Джо, Дейзи выскочила из корзины и запрыгала вокруг.

– Buongiorno. Хорошо спалось? – спросил Коррадо.

Джо приветствовала Дейзи почесыванием за ушами, затем подошла к Коррадо. Он выглядел все таким же желанным, и ей снова понадобилась сила воли, чтобы не поцеловать его.

– Buongiorno, capitano. Спасибо, спала как убитая. Нет, все-таки один раз проснулась около двух ночи, когда мимо яхты проходила какая-то веселая компания. А как тебе спалось?

Выражение лица у Коррадо было отнюдь не безмятежным. Что же продолжает его волновать?

– Спасибо, хорошо, – глухо ответил он.

Чувствовалось, это не так, но Джо не стала расспрашивать о причинах. Скорее всего, бóльшую часть ночи он провел в раздумьях. Хорошо еще, что улыбается.

– Тебе какой кофе? Эспрессо, капучино или нечто среднее?

– Если можно, то капучино.

Ей хотелось подойти к нему и крепко обнять – просто чтобы поддержать человека, пытающегося разобраться в собственных чувствах. Но она и в этот раз удержалась и вышла из настежь открытых стеклянных дверей на палубу. Погода предвещала безоблачный день. Невзирая на ранний час, солнце ощутимо припекало голову. Обернувшись, Джо увидела, что Коррадо наблюдает за ней. Он тут же виновато опустил глаза, сосредоточившись на кофейных чашках.

– Какие планы на сегодня, капитан?

– Наскоро выпьем кофе, затем уступим потребностям Дейзи и выведем ее на прогулку. – Он взглянул на собаку и улыбнулся. – Она превосходно знает это слово на итальянском. Интересно, сколько времени ей потребуется, чтобы усвоить его и на английском?

Коррадо отвернулся. Послышалось шипение пара – это он нагревал молоко для ее капучино. Кофе он подавал с профессионализмом баристы, что тоже произвело на Джо впечатление. Пока пили кофе, Коррадо продолжал рассказывать о планах на сегодня:

– На берегу я предлагаю запастись круассанами для завтрака. Конечно, если ты не хочешь что-то посущественнее вроде яичницы с беконом. Стоит прикупить хлеба, молока и прочей еды, чтобы хватило на пару дней. Если не возражаешь, мы поплывем вдоль берега к одному чудесному заливчику. Прекрасное место, очень живописное и можно не волноваться, что

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечтая о Риме - Тревор А. Уильямс бесплатно.
Похожие на Мечтая о Риме - Тревор А. Уильямс книги

Оставить комментарий