— Ну — мне однажды повезло, — Гарри указал на свой шрам. — Может, повезёт ещё раз.
У Гермионы задрожали губы; внезапно она бросилась к Гарри и заключила его в объятия.
— Гермиона!
— Гарри, знаешь, ты великий колдун.
— Да я совсем не так умён, как ты, — смущённо возразил Гарри, когда она отпустила его.
— Я! — усмехнулась Гермиона. — Книги! И сообразительность! Есть вещи поважнее — дружба и смелость, и — ох, Гарри — будь осторожен!
— Сначала пей ты, — поторопил Гарри. — Ты ведь точно знаешь, где что?
— Абсолютно, — кивнула Гермиона. Она глотнула из круглой бутылочки и поёжилась.
— Это не яд? — встревожился Гарри.
— Нет — но это зелье просто ледяное.
— Быстрее, иди, пока его действие не кончилось.
— Удачи, — береги себя.
— ИДИ!
Гермиона развернулась и прошла прямо сквозь пурпурное пламя.
Гарри набрал в грудь побольше воздуха и, подняв свой флакон, взглянул в огонь.
— Иду, — произнёс он и одним глотком опорожнил крошечную бутылочку.
Ощущение и впрямь было такое, словно он проглотил кусок льда. Он поставил флакон на стол и, собравшись с духом, направился вперёд; чёрные языки пламени лизали его, но он не ощущал жара; какое-то мгновение вокруг царил непроглядный мрак, — но он уже шагнул в следующую комнату.
Там уже был кое-кто, — но не Снейп. И даже не Волдеморт.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
ДВУЛИКИЙ
Это был Квиррелл.
— Вы! — поразился Гарри.
Квиррелл улыбнулся. От его нервного тика не осталось и следа.
— Я, — спокойно подтвердил он. — Всё гадал, встречу ли тебя здесь, Поттер.
— Но я думал… Снейп…
— Северус? — Квиррелл расхохотался, причём вместо обычного его дрожащего смешка раздался пронзительный ледяной смех. — Да, образ у него что надо, верно? Как удобно иметь поблизости этакую летучую мышь-переростка. Рядом с ним, кто бы заподозрил б-б-бедного, з-з-заикающегося п-профессора Квиррелла?
Гарри не верил своим ушам. Этого не могло быть, просто не могло.
— Но Снейп пытался убить меня!
— Нет, нет и нет. Я пытался убить тебя. На том квиддичном матче твоя подруга, мисс Грейнджер, так торопилась поджечь Снейпа, что случайно сбила меня с ног. Она прервала мой зрительный контакт с тобой. Ещё несколько секунд, и я сбросил бы тебя с метлы. Мне удалось бы это и раньше, не бормочи Снейп контрзаклятие, чтобы спасти тебя.
— Снейп хотел спасти меня?
— Ну разумеется, — холодно отозвался Квиррелл. — С чего, ты думаешь, ему взбрело в голову судить следующий матч? Он рассчитывал помешать мне добиться цели. Даже смешно, — не стоило так суетиться. Я всё равно из-за Дамблдора не смог бы ничего предпринять. А остальные преподаватели решили, будто Снейп хотел отнять победу у Гриффиндора… он сам же и настроил всех против себя… а главное, совершенно напрасно, — сегодня я всё равно покончу с тобой.
Он щёлкнул пальцами; возникшие из ниоткуда верёвки опутали Гарри.
— Ты слишком любопытен, Поттер, таких опасно оставлять в живых. Взять хотя бы Хэллоуин, когда ты шнырял по школе, — запросто мог увидеть меня, когда я ходил взглянуть на охрану Камня.
— Вы впустили тролля?
— Естественно. Я вообще неплохо управляюсь с этими созданиями, — видел, что я сделал с тем, который охранял вход сюда? К несчастью, пока все гонялись за троллем, Снейп, — он уже подозревал меня, — направился прямо на третий этаж, чтобы перехватить меня. И что в итоге? Мало того, что мой тролль не прикончил тебя, так ещё и эта трёхголовая псина не сумела как следует откусить Снейпу ногу. А теперь стой смирно, Поттер. Мне нужно изучить это интересное зеркальце.
Только теперь Гарри понял, что позади Квиррелла стояло зеркало Джедан.
— Зеркало должно помочь отыскать Камень, — бормотал Квиррелл, обстукивая раму. — Что ж, вполне в духе Дамблдора… но он в Лондоне… а когда вернётся, я буду уже слишком далеко…
Всё, что мог придумать Гарри — продолжать разговор, отвлекая Квиррелла от зеркала.
— Я видел вас со Снейпом в лесу, — выпалил он.
— Ну да, — лениво протянул Квиррелл, скрываясь за зеркалом. — К тому времени он основательно взялся за меня, пытался выяснить, как далеко я успел зайти. Пробовал запугать меня, — до чего глупо, учитывая, что со мной лорд Волдеморт…
Квиррелл вышел из-за зеркала и впился жадным взглядом в своё отражение.
— Я вижу Камень… Я вручаю его своему господину… Но где же он?
Гарри попытался высвободиться, но верёвки не поддавались. Нельзя позволять Квирреллу полностью сосредоточиться на зеркале.
— Но мне всегда казалось, что Снейп меня ненавидит.
— О, да, — равнодушно согласился Квиррелл, — с этим не поспоришь. Он учился в Хогвартсе с твоим отцом, ты разве не знал? Они друг друга на дух не переносили. Но Снейп никогда не желал тебе смерти.
— Но я слышал, как вы плакали, несколько дней назад, — я подумал, Снейп угрожал вам…
Впервые на лице Квиррелла промелькнул страх.
— Иногда, — произнёс он, — мне трудно следовать указаниям своего господина, — он великий колдун, а я так ничтожен…
— То есть, он был в том классе вместе с вами? — изумился Гарри.
— Он всегда со мной, куда бы я ни пошёл, — негромко ответил Квиррелл. — Я встретил его, путешествуя по миру. До чего глупым юнцом я тогда был, верил во всякие нелепые идеи о добре и зле. Лорд Волдеморт показал мне, как я заблуждался. Добра и зла не существует, — есть лишь власть и те, кто слишком слаб, чтобы стремиться к ней… С тех пор я верно служу ему, хоть и не раз подводил его. Ему пришлось принять меры, — Квиррелл внезапно поёжился. — Он не из тех, кто легко прощает ошибки. Когда мне не удалось украсть Камень из «Гринготтса», он был чрезвычайно разгневан. Он наказал меня… решил пристальнее наблюдать за мной…
Квиррелл умолк. Гарри вспомнил о своём путешествии на Диагон-Аллею, — как можно быть таким тормозом? Он ведь видел Квиррелла в тот день, пожимал ему руку в «Дырявом котле».
Квиррелл выругался сквозь зубы.
— Я не понимаю… Камень там, внутри? Я должен разбить зеркало?
Голова Гарри лопалась от напряжения.
Сейчас, подумал он, больше всего мне хочется отыскать Камень раньше Квиррелла. Значит, если я посмотрю в зеркало, то увижу, как нахожу его, — то есть, увижу, где он спрятан! Но как сделать это, чтобы Квиррелл ни о чём не догадался?
Он подался влево, чтобы незаметно заглянуть в зеркало, но верёвки держали его слишком крепко; он запнулся и упал. Квиррелл не обратил на него ни малейшего внимания, всё ещё говоря с самим собой.
— Зачем нужно это зеркало? Как оно работает? Помогите мне, господин!
И, к ужасу Гарри, ему ответил голос, — голос, исходящий, похоже, от самого Квиррелла.
— Используй мальчишку… используй мальчишку…
Квиррелл развернулся к Гарри.
— Так — Поттер — иди-ка сюда.
Он хлопнул в ладоши, и верёвки упали на пол. Гарри не торопясь поднялся на ноги.
— Иди сюда, — повторил Квиррелл. — Посмотри в зеркало и скажи мне, что видишь.
Гарри направился к нему.
Я должен обмануть его, на грани паники сообразил он. Я должен соврать, что вижу что-то другое, вот и всё.
Квиррелл зашёл ему за спину. Гарри чувствовал странный запах, идущий, похоже, от тюрбана профессора. Он зажмурился, шагнул к зеркалу и снова открыл глаза.
На него смотрело его отражение, поначалу бледное и испуганное; но мгновение спустя оно улыбнулось ему. Сунув руку в карман, оно вытащило кроваво-красный камень. Затем отражение, подмигнув, опустило Камень обратно, — и Гарри тут же ощутил, как что-то тяжёлое упало в его собственный карман. Невероятно, но каким-то образом… он получил Камень.
— Ну? — нетерпеливо вопросил Квиррелл. — Что ты видишь?
Гарри собрал остатки мужества.
— Я вижу, как пожимаю руку профессору Дамблдору, — с ходу сочинил он. — Я…я выиграл Школьный Кубок для Гриффиндора.
Квиррелл снова выругался.
— Отойди отсюда, — скомандовал он. Гарри двинулся в сторону; Камень в кармане задел ногу. Что, если попробовать сбежать?
Но не успел он сделать и пяти шагов, как вновь раздался тот же голос, хотя Квиррелл не разжимал губ.
— Он лжёт… Он лжёт…
— Поттер, вернись сейчас же! — заорал Квиррелл. — Говори правду! Что ты видел?
Голос снова заговорил:
— Дай мне пообщаться с ним… лицом к лицу…
— Повелитель, вы ещё недостаточно сильны!
— На это моих сил хватит.
Гарри прирос к месту, словно вновь попал в дьявольские силки. Оцепенев, он наблюдал, как Квиррелл приближается к нему, разворачивая тюрбан. Что за чёрт? Тюрбан соскользнул на пол. Без него голова Квиррелла казалась непривычно маленькой. Затем он неспешно повернулся вокруг своей оси.