Рейтинговые книги
Читем онлайн Айрис - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100

– Ты еще не знаешь Джорджа, – вставил Зак.

– Не знаю, – согласилась Айрис. – Хотя, наверное, следовало бы его знать.

– Джордж не часто выходит из себя, – продолжал Тайлер, усаживаясь поодаль. – Но ему не нужно дважды повторять свои слова. Монти может обозлиться и расстроиться, но и пальцем никогда не тронет Джорджа.

– Почему? – спросила девушка, не веря, что Монти может кого-либо уважать до такой степени.

– Во-первых, потому, что Джордж сильнее его. А во-вторых, ему не позволила бы Роза.

– Роза? – взвизгнула Айрис. – Да Роза едва достает ему до подбородка!

– Роза никому не позволяет перечить Джорджу, – спокойно ответил Зак. – И она, не задумываясь, выстрелит в Монти, если он затеет хотя бы драку с ее мужем.

– Но не из винтовки, – пояснил Тайлер, – а из дробовика, чтобы обеспечить Монти на весь год работой: вытаскивать дробины из задницы.

Айрис никак не могла понять: то ли она сошла с ума, то ли все семейство Рандольфов, включая Розу, безумно. Но твердо решила не позволять больше Монти никогда критиковать ее семью. Хелен была эгоисткой, отец безрассудно снисходительным человеком, но они, по крайней мере, были в своем уме.

Девушка хотела уже перевести разговор в другое русло, когда подъехал Хен. Едва тот спешился, Зак тут же бросился ловить лошадь Хена.

Хен взял полуостывший кофе, сделал пару глотков и вылил остатки на землю.

– Перед отъездом наполни бочки водой, – сказал он Тайлеру. – На протяжении следующей сотни миль нет ни одной приличной речки.

– Почему? – спросила Айрес.

– Не было дождей. И для стада, я думаю, воды может не хватить.

– Но что же мы будем делать?

– Спроси у Монти, – казенно, ледяным голосом ответил Хен, всем своим видом давая понять, насколько неодобрительно относится к присутствию девушки в лагере. – Он всему голова и должен все знать.

ГЛАВА XIV

Полуденное солнце беспощадно испепеляло прерию. Основная часть людей пасла стадо, медленно продвигающееся на север, в то время как остальные собрались в центре покрытой травой равнины. Легкий ветерок весело колыхал траву, которая с каждым жарким днем становилась все более ломкой и все менее сочной.

Монти обратился к Хену:

– А теперь расскажи, что ты обнаружил.

Монти стал совершенно другим человеком, когда начал хозяйничать, и Айрис такая перемена не очень нравилась. Он бесстрастно слушал сообщение брата и ни разу даже не посмотрел на нее. Конечно, Айрис не хотела, чтобы ее стадо погибло от жажды на индейской территории, но и такое равнодушие задевало за живое.

– Есть ли хоть один ручей, где может вдоволь напиться все стадо?

– Нет.

– А могут животные выдержать без воды? – вмешалась в разговор братьев девушка.

– Только не сто миль, – ответил нахмуренный Фрэнк.

– А хватит ли воды хотя бы на половину стада? – продолжал Монти.

– Может, и хватит.

– Чтобы животные могли пройти еще сутки?

– Возможно.

– А кто подумает о стадах, идущих за нами? – вставил Фрэнк.

Монти пропустил это замечание мимо ушей.

– В таком случае мы разделим стада на два и погоним одно за другим с интервалом в день. Или, если потребуется, в два.

Хен смачно выругался, от чего Айрис слегка покраснела. Затем он развернулся и горделивой походкой удалился.

– И что это нам даст? – спросил Риардон.

– Это позволит ручьям наполниться водой к тому времени, когда второе стадо доберется до них, – объяснила Айрис, польщенная тем, что разбирается в этом вопросе лучше некоторых мужчин..

– Если нам повезет, – добавил Монти. – Мы с Фрэнком поедем с первым стадом. Солти и Карлос погонят второе. А Хен будет каждый день обследовать местность впереди и искать наиболее обильные источники воды.

– Мы сможем более детально обсудить наши планы относительно ранчо, – сказал Карлос, радуясь возможности побыть с сестрой без надоевшего Монти.

– Айрис и Риардон поедут со мной, – отрезал Рандольф.

– Почему? – возмутился Карлос, и его глаза вспыхнули от злости.

– Потому что я должен заботиться об Айрис, и потому, что я не доверяю Риардону.

– А я верю Джо, и я… – начал Карлос.

– Они в любом случае поедут со мной, – безапелляционно заявил Монти и направился вслед за Хеном.

– Не ходи! – умоляюще попросила Айрис брата, когда тот шагнул было за молодым человеком. – Он доверил тебе часть стада. Ты лучше справишься со своими обязанностями, если тебе не будет мешать Риардон и не придется беспокоиться обо мне.

– Но…

– Если ты хочешь научиться управляться со скотом, что тебе пригодится, то поспеши воспользоваться предоставленным шансом. Лучших учителей, чем Монти и Солти, не найти! – Айрис долю секунды колебалась, затем продолжила. – Я собиралась предложить тебе стать моим управляющим, когда мы доберемся до Вайоминга.

– Мне? Когда ты решила? Почему?

– Я долго думала. Вполне естественное решение – ведь мы брат и сестра. Ты согласен?

Слабая улыбка осветила лицо Карлоса.

– Да, я согласен.

– Вот и хорошо. А теперь делай все, что говорит Монти. Знаю, что он раздражает тебя. Но мы зависим от него. И только у него ты и я сможем чему-нибудь научиться.

Айрис наблюдала за удаляющимся братом и надеялась, что ей удалось несколько смягчить его гнев. Все внимание девушки было обращено на Монти и Хена. Они отъехали достаточно далеко, и трудно было расслышать, о чем братья говорили. Но не отметить, что они буквально кричали друг на друга, было невозможно.

Айрис была уверена, что они ссорились из-за нее.

– Мы должны отделить свой скот немедленно, и пусть они сами заботятся о своих проклятых коровах, – свирепо выговаривал Хен. – Без них у нас не было никаких проблем.

– Мы не можем оставить Айрис одну.

– Это ты не можешь. Я могу сделать это в одну минуту.

– И это говоришь ты, Хен! Да ты обманщик! Ты ведешь себя с женщинами как спесивый ханжа! Ты можешь осыпать их ложными комплиментами, поражать их своими благородными манерами – и бросить их в беде! А я грубый и легкомысленный…

– Я веду себя прилично с леди. Но Айрис к ним не относится.

Вспышка ярости почти ослепила Монти. За свою жизнь они с братом-близнецом не раз расходились во мнениях и даже ссорились, но Монти не мог припомнить такого случая, как сейчас, когда ему до боли в кулаках захотелось избить Хена. Он схватил брата за ворот рубашки и хорошенько тряхнул.

– Я знаю, что ты не любишь Айрис, но не смей говорить о ней подобные вещи!

– Говорил и буду говорить то, что хочу, – ответил Хен, не обращая никакого внимания на угрозы.

– Нет, не будешь говорить, если я оторву тебе голову.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айрис - Ли Гринвуд бесплатно.
Похожие на Айрис - Ли Гринвуд книги

Оставить комментарий