Рейтинговые книги
Читем онлайн Умри, если любишь - Пол Пилкингтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

– Если я не смогу простить отца за то, как он поступил с нами, разве я могу ожидать, что ты попытаешься простить меня? – честно ответил Уилл.

Эмма медленно кивнула:

– Пожалуй, ты прав.

Они подъехали к дому, вышли из автомобиля, направились к двери.

– Похоже, его нет, – отметила девушка, глядя на пустующую подъездную дорожку.

– Миранда дома. В спальне горит свет.

Им пришлось постучать трижды, прежде чем Миранда открыла дверь. Глаза ее блестели от слез.

– Что случилось? – спросила Эмма.

– Эдуард уехал, – ответила женщина и разрыдалась. – Я думаю, он бросил меня.

Они нетерпеливо ждали в гостиной, пока Миранда приходила в себя.

– Папа сказал, куда поехал? – наконец спросила Эмма.

Миранда покачала головой. Вытерла глаза бумажной салфеткой, протянутой Уиллом.

– Ничего не сказал, когда уходил. Я его спросила, а он велел мне не волноваться. Вы знаете, какой он: все держит в себе… Даже не взял с собой мобильник.

– И не сказал, когда вернется?

– Сказал, что мы увидимся утром… а ночь он проведет где-то еще.

– Похоже, собрался в долгую поездку, – пробормотала девушка себе под нос и посмотрела на Уилла, который, похоже, разобрал ее бормотание.

– Папа уехал внезапно? – спросил он женщину.

– Да, – ответила та. – Ничего не сказал, не предупредил, что собирается уехать и остаться на ночь где-то еще. Чуть раньше я предложила ему провести вечер у телевизора, посмотреть на дивиди какой-нибудь фильм, и он сказал, что с удовольствием… А потом взял и уехал.

– Что-то случилось. – Эти слова Уилл произнес слишком громко.

– Что-то плохое? – На лице женщины отразилась тревога. – Ваш отец попал в беду? Вы что-то знаете? Если так, пожалуйста, скажите мне.

– Плохого ничего не случилось, – ответила Эмма, бросив на брата укоряющий взгляд. – Мы, во всяком случае, ничего об этом не знаем.

К счастью, Миранда приняла эту ложь за правду и заметно успокоилась.

– Ничего, если я схожу в туалет? – спросила Эмма.

– Да, конечно, – ответила та.

Девушка поднялась и, уже за ее спиной, дала знак Уиллу. Тот понял, что он ей нужен.

– Пойду и приготовлю нам чай. – Поднялся. – Или тебе кофе? – спросил он Миранду.

– Нет, чай. Спасибо, Уилл. – Она смотрела куда-то далеко-далеко, занятая своими мыслями. – Вы мне очень помогли.

* * *

– Что ты ищешь? – спросил Уилл, глядя, как Эмма обыскивает кабинет отца.

– Не знаю, – ответила та. – Все, что может навести на след. Что-то заставило отца позвонить тебе, а потом внезапно уехать.

Конверт с газетной вырезкой о самоубийстве Стивена Майерса они нашли в нижнем ящике стола.

«Тело местного жителя найдено в канале. Родители вне себя от горя».

Помимо вырезки Эмма достала из конверта и записку.

– Господи, – выдохнул брат, глядя на нее. – Они знают, что произошло на самом деле!

– Отец поехал туда. Надеюсь, он не натворит глупостей.

Внезапно во рту у Уилла пересохло.

– У него пистолет.

– Что? – Эмма в ужасе смотрела на него.

– Он одолжил пистолет у друга.

– Надо ехать туда, пока не стало совсем плохо! – решила Эмма.

Глава 66

– Думаешь, с Мирандой ничего не случится? – спросил Уилл, когда они мчались по темному шоссе.

– Надеюсь на это, – ответила Эмма. Она уже чувствовала усталость, а ехать оставалось еще больше сотни миль.

– Мы ее на дух не выносили, – прокомментировал брат. – Она не заслуживала того, чтобы по ней рикошетом ударяли наши отношения с отцом. Не следовало нам переносить их и на нее.

– Знаю, – согласилась девушка. – Я только надеюсь, что, помня о ней – и о нас, – папа не сделает ничего опрометчивого.

– Он пытается все исправить, – сказал Уилл. – Пытается наверстать упущенное за все эти годы.

– Он может только все ухудшить, – мрачно заявила Эмма, – если будет размахивать пистолетом. Кто знает, чем все может закончиться.

– Думаешь, есть шанс, что Дэн и Лиззи в порядке? Думаешь, тот, кто их похитил, не причинил им вреда? – Уилл опять чуть не плакал.

– Я с самого начала молюсь, чтобы Дэн вернулся живой. Но уверенности у меня нет. Будем надеяться, что все для них закончится хорошо.

– Я не прощу себе, если с ними что-то случится. Это моя вина. Кто-то мстит за содеянное мной, а страдаешь ты.

– Ты не убивал Стивена Майерса, – возразила сестра. – Помни об этом.

– Но я в этом участвовал, – ответил Уилл. – И тот, кто послал отцу газетную вырезку, знает об этом.

– Мне только хочется, чтобы полиция отнеслась серьезно к моим словам. – Эмма вздохнула. Она позвонила им раньше, но ей сказали, что Гаснера нет на месте. – Не думаю, что они пошлют кого-то в дом Майерсов.

– Ты могла бы рассказать полиции всю историю. Если бы ты рассказала им все, они бы поверили тебе с большей долей вероятности. Я готов отвечать за то, что сделал.

– Они бы только пригласили нас к себе – на допрос. Я уже знаю, чего ждать от Гаснера. А времени у нас на это нет. И потом, мне нужна твоя поддержка. Я не хочу, чтобы тебя заперли в камере.

– Но я больше ничего не хочу скрывать. И так слишком долго хранил секрет.

– Ты хороший человек, Уилл, – улыбнулась ему сестра. – Помни об этом.

* * *

К дому родителей Стивена они подъехали в час ночи. Эмма остановила автомобиль на противоположной стороне улицы. Какое-то время они с Уиллом сидели, глядя на дом. Не светилось ни одного окна.

– Я не вижу автомобиля отца. – Холден оглядел улицу.

– Я тоже.

– Мы могли его обогнать, – добавил он. – Ехали быстро.

– Возможно, – ответила Эмма. – Ты готов? – Она взялась за ручку дверцы.

Уилл кивнул.

Они пересекли спящую улицу, постучали в дверь.

Им ответила тишина.

Эмма постучала еще несколько раз, потом перешла от двери к окну.

– Что теперь? – спросил брат после того, как и стук в окно не принес результата.

– Не знаю. – Она смотрела на окно второго этажа. – Может, мы все поняли неправильно и семья Стивена ни при чем. Кто угодно мог выяснить, что произошло со Стивеном, а потом все это устроить.

– Ты права, – согласился Уилл. – Отец мог и не приезжать сюда, если он заподозрил кого-то еще.

Эмма ходила взад-вперед по тротуару, потирая загривок.

– Почему это все никак не закончится? – в раздражении крикнула она.

Дверь соседнего дома открылась.

– Извините, – сказала Эмма мужчине в полосатой пижаме, который, переступив порог, мрачно смотрел на нее.

– Вы ищете миссис Майерс? – сурово спросил он.

– Да.

– Ее нет. Уже несколько дней. Ее увезли в больницу. В последнее время ей стало хуже.

– Понятно. – Эмма кивнула. – А мистер Майерс? Он живет где-то поблизости?

– Жил. Питер несколько месяцев тому назад перебрался в Лондон. Думаю, хотел поселиться как можно дальше от этого дома. Я его не виню. После смерти сына в ней что-то сломалось. Да и он тяжело переживал свою утрату.

«Отец Стивена живет в Лондоне? Тогда он и стоит за всем этим!»

– Вы не подскажете нам его адрес?

– А зачем он вам нужен?

– Нам необходимо с ним увидеться, – ответила девушка. – По действительно важному делу.

– Странное дело. – Мужчина подавил улыбку. – За прошедший час уже второй человек интересуется адресом Питера Майерса. Никогда не думал, что он станет таким популярным.

Глава 67

– Что? – Эмма подняла голову и повернулась к Уиллу. От усталости она на какое-то время вырубилась.

– С добрым утром, – ответил брат. Его руки сжимали руль.

Эмма увидела, что они припарковались в жилом спальном районе, на улице, плотно застроенной домами с обеих сторон. Солнце только поднялось. Пели птицы.

– Мы на месте? – Она потерла лоб.

– Да.

– Сколько времени? – Эмма посмотрела на часы. Она проспала больше трех часов. – Ты всю дорогу просидел за рулем. Мог бы меня разбудить.

– Тебе требовался отдых.

– Когда мы приехали? – спросила девушка, пытаясь разогнать туман, застилавший рассудок.

– Несколько минут тому назад. Я как раз думал, что нам делать дальше.

– Какой дом нам нужен? – Она оглядела улицу.

– Вон тот, – указал брат. – Когда мы прибыли, я проехал мимо.

– Отцовский автомобиль здесь?

– Не знаю. На этой улице его точно нет.

– Возможно, мы и тут пролетим. – Эмма вновь посмотрела на дом. – Но узнать можно только одним способом. Пошли.

– Может, нам лучше подождать? – Уилл положил руку на ее плечо.

– Чего?

– Не знаю. Может, нам лучше подождать и подумать о том, что делать…

– Нет у нас времени. Каждая потерянная секунда увеличивает шансы на то, что случится что-то плохое… Ты идешь?

* * *

– Открыто, – прошептала Эмма, когда они подошли к входной двери. Но за приоткрытой дверью царила темнота.

Они переглянулись, прикидывая, что делать дальше.

– Может, не стоит? – прошептал Уилл, когда она протянула руку, чтобы толкнуть дверь. – Может, неправильно это…

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Умри, если любишь - Пол Пилкингтон бесплатно.

Оставить комментарий