Лорд Уитби обернулся и посмотрел на Клариссу.
В этот момент его охватило такое необузданное желание, что он не удержался и притянул девушку к себе, а затем так же внезапно отпустил ее и глубоко вздохнул.
Глаза Клариссы заблестели.
– Спасибо, милорд, за то, что были со мной рядом, за все ваши слова и за то... что вы есть.
Лорд Уитби ничего не ответил, лишь невнятно попрощался и поспешно направился к двери.
Взобравшись в экипаж, он внезапно ощутил, что все его тело ноет от неутоленного желания.
Мэтью вернулся домой очень поздно. Кларисса уже собиралась лечь спать, но, заслышав голос брата, быстро закуталась в одеяло и вышла из комнаты.
Мэтью стоял в холле и о чем-то тихо разговаривал с женой, заметив сестру, поднялся по лестнице и поцеловал ее в лоб.
– Меня не было целый день, дорогая, зато я узнал, что женщину, очень похожую на миссис Крейгмур, вызывали в суд в другом районе города. Тогда ее обвинили в воровстве, но она отделалась лишь небольшим штрафом. У меня есть основания подозревать, что судья – его имя Дональдсон – был подкуплен. Как я слышал, подобное часто случается. И все же я не сдамся до тех пор, пока не найду настоящего убийцу.
– Я очень ценю это. – Кларисса не стала напоминать брату, что все они заняты поисками.
– Спокойной тебе ночи, дорогая.
– И тебе тоже.
Вернувшись к себе, Кларисса закрыла дверь и забралась в постель, а затем, дотянувшись до прикроватного столика, достала из сумочки носовой платок, который граф забыл забрать после сегодняшнего приключения.
Проведя рукой по шелковистой ткани, Кларисса прижала платок к щеке, и ей живо вспомнились поцелуи графа в экипаже. А ведь она даже не подозревала, что прикосновения мужских рук могут быть такими приятными! Если бы граф не являлся джентльменом до мозга костей, она наверняка испытала бы это еще раз, но... Может, ей все же удастся его убедить, что пристойное поведение не всегда так уж необходимо?
Улыбнувшись, она задула свечу.
Но, едва погрузившись в сон, Кларисса вопреки обещанию Доминика вновь увидела виселицу и грязных детей, которые, глядя на нее из темноты, выкрикивали пронзительными голосами: «А Клариссу снова поколотят, а Клариссу снова повесят...»
На следующее утро Кларисса проснулась поздно и с тяжелой головой. Спустившись к завтраку, она поймала на себе обеспокоенный взгляд невестки. Джемма, без сомнения, считала, что Клариссу чересчур утомила вчерашняя поездка.
На самом деле всему виной были беспокойный сон и тревожные сновидения, но Кларисса не хотела обсуждать их.
Вскоре доставили письма, и Кларисса с нетерпением стала ждать. Одно письмо было адресовано Джемме, и она тут же, сломав печать, быстро пробежала глазами по строчкам, а потом взглянула на Клариссу:
– Граф сообщает, что отправляется в Уайтчепел и если обнаружит что-то новое, то заедет к нам сегодня или завтра утром.
– Нопочему он не... – начала Кларисса, но сразу оборвала себя. Разумеется, он не мог взять ее с собой и, уж конечно, не мог сказать ей о своем плане прямо. Ах, нет, джентльмены не пишут писем незамужним женщинам. Кларисса снова упала духом. Черт бы побрал эти проклятые правила приличия!
Джемма вскинула бровь.
– Он прав – это и впрямь очень опасное для тебя место, дорогая. Кроме того, вчера ты уже сделала все, что от тебя зависело, и теперь тебе не о чем волноваться. А еще ты вчера пропустила урок танцев, и месье Медену это очень не понравилось. Я пообещала ему, что сегодня ты обязательно будешь присутствовать на его уроке.
О Господи! Менее всего Клариссе нужны были сейчас уроки танцев! Она даже хотела возразить, что теперь, когда ее жизнь зависит от – о, ужасное слово! – расследования, гораздо важнее найти настоящего убийцу, нежели обучаться хорошим манерам, но тут же поняла, что ответит ей невестка. Жизнь продолжается, Клариссу оправдают, и все будет хорошо. Очевидно, Джемма действительно в это верила. Еще бы – ее ведь не преследовали кошмары и ей не снилась виселица.
В этот момент в столовую вошла мисс Помшек, и Кларисса не стала начинать спор, а затем ровно в одиннадцать приехал учитель танцев, и все перешли в гостиную.
К несчастью, несколько пропущенных дней сделали свое дело, и Кларисса танцевала даже хуже, чем обычно.
– Мадемуазель, будьте внимательнее, s'il vous plait! – недовольно потребовал месье Меден, когда она в очередной раз наступила ему на ногу.
Покраснев, Кларисса пробормотала извинения.
– Думаю, небольшой перерыв пойдет вам на пользу, – заявила Джемма. – А пока я прикажу подать чай. – Она вышла из гостиной, чтобы отдать распоряжения дворецкому, и потом, в надежде немного успокоить раздраженного учителя, вызвала его на пару слов.
Воспользовавшись одиночеством, Кларисса сунула руку в карман и, к своему разочарованию, обнаружила, что забыла книжечку с танцевальными движениями. Вот дьявол! Она огляделась и заметила на столе оставленную учителем книгу. Если бы только ей удалось хоть одним глазком заглянуть в нее и освежить память...
Когда Кларисса открыла книгу, перед ее глазами действительно оказался список танцевальных движений, почти такой же, как и в ее маленькой книжечке, но, начав листать страницы, она вдруг остановилась. Что-то в этих записях показалось ей странным, и она стала внимательно рассматривать каждую страницу...
Заслышав шаги учителя, Кларисса поспешно захлопнула книгу и отошла в сторону, не желая вновь заслужить неодобрение месье Медена, однако внезапно возникшее беспокойство по-прежнему не оставляло ее.
Не решаясь встретиться взглядом с учителем, она подошла к окну. Что же ей показалось в книге таким странным? Ответа не было.
Вскоре дворецкий принес поднос с чайником, и Джемма налила всем чай. За столом мисс Помшек умело поддерживала беседу, а когда пришло время вернуться к уроку, Кларисса решительно сосредоточилась на своих движениях.
Когда показавшийся ей бесконечным урок подошел к концу, Кларисса поблагодарила месье Медена, но ее мысли были уже далеко.
– Ты стала лучше танцевать, Кларисса, – одобрительно произнесла Джемма.
Вежливо кивнув, Кларисса отправилась наверх искать забытый сборник танцевальных движений. По дороге она раздумывала над тем, что же такого она увидела в книге месье Медена.
Вскоре приехал граф. Мисс Помшек уже удалилась в свою комнату на отдых, поэтому Джемма и Кларисса приняли его в гостиной.
Когда лорд Уитби вошел в комнату, Кларисса нетерпеливо взглянула на него.
– Боюсь, у меня нет ничего нового, – с досадой сказал он. – Мисс Креггити действительно довольно известная скупщица краденого, я нашел двух человек, которые подтвердили, что ее навещала сестра, но больше ничего о миссис Крейгмур и ее знакомых мне узнать не удалось. Как мы сможем определить, к какой именно банде она принадлежала, ума не приложу.