не растут в этой части страны.
— Это действительно проблема, — задумался Карт. — С этого и надо было начинать, а не приводить очень странные доводы.
— Ну, знаешь!
— Значит, найти их поблизости не представляется возможным? — переспросила Ивона.
— Да, но в столице они должны быть у аптекарей или травников.
— Это не проблема, — раздался спокойный голос.
Оказалось, что Рэн всё это время сидел и слушал разговор. Запавшие глаза, зеленоватый цвет кожи, лихорадочный румянец и дрожь, которая била его уже несколько дней, не дали бы даже самому большому скептику усомниться в том, что молодой человек серьёзно болен.
— В этой сумке вы найдёте все нужные вам травы, Лем. Я собрал их рядом с Киртом и высушил, как положено.
— Откуда вы знаете, какие травы нужны?
— Я видел, что вы используете.
Врач заглянул в сумку и удивлённо сказал:
— Действительно, все травы, которые нужны! Да у вас здесь уникальный набор!
— Значит, мы можем двигаться дальше? — нетерпеливо спросила Ивона.
— Ему всё равно нужен отдых! — возмутился врач. — И отдых должен быть не в поле!
— Я бы не советовал заходить в столицу даже в этом случае, тем более ради отдыха.
— Почему? — растерялся Лем.
— Если мы войдём в город, то, как и сказал Шии, вряд ли сможем уйти.
— Но почему? — Карик был озадачен этим утверждением.
— Нас там ждут, и, к сожалению, не с самыми тёплыми чувствами. Я связался с Рабденом на одном из привалов ещё до Эфы, и он сообщил, что в столице замечена подозрительная активность — разыскивают девушку-блондинку и молодого человека высокого роста.
— Под это описание подойдёт кто угодно.
— Замужняя девушка с золотыми волосами, похожая на умершую Верховную и умеющая обращаться с Потоком, и её молчаливый, высокий муж?
— Хм… Да… — пробормотал Карик.
— Может, мне обрезать волосы? Или ходить с платком? — спросила Ивона.
— Не надо, — ответил Карт, — они наверняка ожидают, что вы измените внешность. Намного проще просто не заходить в столицу. Безопасней. Не знаю, почему вас ищут, но, как сказал Рэн, вряд ли чтобы вручить награду за Кирт.
— А если… — начал говорить Лем, но тут же замолчал.
— Что, парень?
— Нет-нет, я хотел сказать глупость.
— Давайте мы решим глупость это или нет, после того, как выслушаем, — сказал молодой чтец.
— Я подумал, что мы могли бы разделиться, но потом понял, что смысла в этом всё равно не будет: Рэн не согласится уйти без Ивоны, а вместе с ней они пойти не могут, так что…
— Не такая уж и глупая идея, парень. Мы можем разделиться немного по-другому. Карик, Аран и я можем отправиться в столицу, а остальные пойдут дальше.
— Я очень хочу запастись одеждой и хорошенько отдохнуть, но разбивать ради этого команду я бы не хотела.
— Но, нала, — воскликнул чтец, внезапно раскрывая настоящую причину желания пойти в столицу, — мы же хотели узнать, что с нашей семьёй! В Эфе у нас не было времени, чтобы проверить, но в Сиронии-то должно будет появиться!
— Ты прав, но я бы не хотела оставлять Ивону одну.
— Я… Как же я?
Посмотрев на брата через хору, женщина поняла, что написала то, что нельзя было писать, — на лице чтеца можно было прочитать боль.
— Ты не понял меня — я лечила Ивону, и если я буду далеко от неё, то ей может стать хуже, поэтому я боюсь, что ей станет плохо, пока меня не будет.
Женщине приходилось писать так быстро, как только она могла, чтобы не упустить момент и не огорчить брата ещё больше.
— Я не хочу с тобой разлучаться, ален. Но Ивона не только моя подруга, но и твоя спасительница. Простишь ли ты меня и себя, если с ней что-нибудь случится, пока нас не будет рядом?
— Нет, но… Но это же семья! Мы с тобой даже не знаем, живы ли они! Может быть, мы сможем сделать хоть что-нибудь, если будем знать, где они!
— Ты действительно в это веришь?
— Да! Не знаю… — уже менее уверено добавил молодой человек.
— Меня пыталась убить Карина.
— Что ты хочешь этим сказать, нала?
— Кто мог приказать ей сделать это?
— Может быть, она просто сошла с ума?
— И осталась при этом волчицей?
— Это… всё равно ничего не доказывает!
— Доказывает. Она сама сказала мне, что ей приказали, и в её поступке нет ничего личного. Но она не сказала мне, кто это приказал.
— Это мог быть какой-нибудь безумец!
— Скорее всего, безумец, только все знают этого безумца слишком хорошо.
— Ты говоришь, что приказ дал… — начал говорить Карик, но испугался и замолчал.
— Придётся смириться с этим, Калин, — меня, и тебя тоже, приказал убить император. Никто другой не смеет приказывать волкам.
— Но… почему? Почему Карина? Ведь можно было поручить кому-нибудь другому. Ведь у него есть эти убийцы на службе, о которых ходят слухи. Или это неправда?
— Правда. Только они его охранники, которые слишком хорошо умеют убивать, а не убийцы, которые хорошо умеют охранять.
— Но и «Волки» не убийцы, а поисковики!
— Давай не будем об этом.
— Почему? Я хочу понять!
Внезапно заговорил Рэн, догадавшийся о чём идёт речь, пусть он и остальные в группе и не видели, что писала женщина.
— Потому что твою сестру пыталась убить её лучшая подруга, и Аран не хочет говорить об этом, Карик.
Спокойный и почти ничего не выражающий голос подействовал на чтеца, как холодный душ. Запал закончился и оставил после себя только горечь. Молодой человек посмотрел на свою сестру и понял, что перегнул палку. Иногда излишнее любопытство и отчаяние могу сильно навредить.
— Прости…
— Ничего, ален, всё в порядке.
После того, как Аран показала написанное брату, то отложила табличку и обняла его.
Прошло несколько минут, прежде чем разговор вошёл в прежнее русло.
— Ну что же, кто что решил? — спросил Карт.
— Я пойду с Ивоной.
— Я тоже пойду с ней, это даже не обсуждается, — сказал Рэн.
— Мне нужно быть рядом с моим пациентом, чтобы следить за его состоянием, — уверенно, но очень недовольно пробурчал Лем.
— Извини, нала, но я бы хотел пойти в Сиронию, мне кажется, что там я найду ответы, которые мне нужны. Возможно, они будут отличаться от тех, которые бы мне хотелось услышать, но по-другому я не могу.
Спокойный ответ Карика застал всех врасплох — никто не ожидал, что чтец, не отходивший от сестры с момента выхода из Кирта, решится пойти куда-либо без неё.
— Ты уверен? — спросила Аран, на самом деле не желавшая расставаться с братом.
— Да. Абсолютно. Никогда не