Рейтинговые книги
Читем онлайн Час эльфов - Жан-Луи Фетжен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60

– Что они делают? – спросил Илльтуд, оказавшийся подле Утера.

– Это старинный обычай, – пробормотал король, не глядя на него. – Это значит, они готовы вернуться в землю.

Аббат покачал головой и улыбнулся:

– Тогда, может быть, пора обратиться к Богу.

Если это был вопрос, то Утер не обратил на него внимания и не ответил.

– Да хранит тебя Небо, сын мой…

Оба мужчины молча посмотрели друг на друга, такие похожие в своих незапятнанных плащах и отливающих матовым блеском кольчугах.

– Тебя тоже, отец мой, – сказал король, и снял перчатку, чтобы пожать ему руку. – Может статься, мы не увидимся больше…

Утер умолк, подыскивая слова.

– Скажите Игрейне…

И снова Илльтуд улыбнулся:

– Я скажу ей об этом.

И, вынув меч, он рысью поскакал по направлению к рощице крестов. Утер проводил его взглядом. Никакого сомнения, он будет сражаться…

Утер увидел, как он соскочил с коня рядом со своими монахами, и вскоре их хор запел низкими и певучими голосами «Non Nobis», затем «Те Deum», и это суровое пение было столь проникновенным, что на глаза короля навернулись слезы.

Стоявшие рядом с ним Нут и Канет де Керк увидели его покрасневшие глаза, но не могли понять охватившего его внезапного чувства. Пение было красивым, песнь – грустной, но слезы вызвало не это, а воспоминание об Игрейне. Он уехал, не повидавшись с ней, без единого слова, без единого жеста, и возможно, он умрет в этот день, так и не узнав, любит ли она его еще.

И вдруг он в один миг принял решение.

– Нут, Канет! Сажайте аббата на коня, дайте ему пару крепких ребят, и пусть они едут вслед за королевой – пусть даже в Кармелид, если понадобится. Скажите ему… чтобы он передал мое послание до захода солнца!

Рыцари кивнули в ответ и бросились исполнять приказ. Им с трудом удалось заставить святого отца покинуть свою паству и увезти его с поля битвы. Глядя, как он мечет громы и молнии, можно было не сомневаться, что он проклинает короля, но, по крайней мере, Утер был доволен, что спас от смерти святого человека.

Едва они отъехали, как оглушительный рев заставил похолодеть все сердца. Монстры кричали как обезумевшие. И вдруг единым рывком они побежали. Их ряды в этом внезапном движении расширились, как огромная раскрытая ладонь, готовая схватить противника. Двести туазов, сто пятьдесят… Нервно сжимая бока своего коня, Утер поджидал, когда будут выпущены первые стрелы. Но Ду не торопился отдавать приказ. Пересекли они уже рубеж, отмеченный стрелой? Невозможно увидеть – слишком далеко. Сто двадцать туазов… Чего он ждет? Послышался хриплый крик, и тотчас же вслед за ним – звук отпущенной тетивы тысяч луков, а затем визг тысяч стрел, роем взметнувшихся в вышину. Утер и все остальные видели, как стрелы впились в живую массу и скосили передние ряды, которые немедленно были затоптаны следующими с полным безразличием. Вот уже на монстров обрушился новый дождь стрел, но на этот раз не такой плотный, потому что менее опытные или сильно нервничающие лучники не успели вовремя выпустить свои стрелы.

Теперь люди кричали, высвобождая страх последних минут перед решающим ударом. Утер поднял Экскалибур к небу и взмахнул им.

– Одна земля, один король, один Бог!

Толпа монстров налетела на частокол стальных копий. Сражение началось.

XIII

КОРОЛЕВСКАЯ АТАКА

– Это здесь, – сказал Герри Сумасброд.

К полудню они покинули равнину, и дорога углубилась в ложбину, склоны которой час от часу становились все круче. И вот они оказались в настоящем ущелье, причем таком узком, что продвигаться вперед можно было лишь на двух лошадях, идущих бок о бок. Солнечный свет едва попадал в эту скалистую ледяную горловину, и если убийца Гильдии обладал достаточно крепкими нервами, чтобы заманить их в ловушку, то нельзя было и мечтать о более подходящем месте. Однако вокруг ничего не происходило – ни обвала, ни лавины, ни засады, – пока вдруг Герри не остановил своего мула.

Он показал им на прямую, как разрез, расселину, скрытую у основания заснеженным кустарником, и поскольку никто из его спутников не двинулся с места, он спешился и вопросительно взглянул на Ллиэн.

– Идите же, – сказала она.

Фрейр в свою очередь слез с седла, обнажил меч, переложил его в свободную руку и сделал знак Герри идти вперед, а сам продолжал держать веревку, привязанную к его шее, словно собачий поводок. Сумасброд пошел прямо к зарослям, нетвердо держась на ногах и дрожа от холода без плаща, и вид у него был совершенно больной. Тем не менее, к великому удивлению варвара, он обхватил куст руками и без усилий вырвал его из земли.

– Помогите ему, – сказала Ллиэн.

Фрейр и Ульфин беспрекословно начали освобождать проход, и тут выяснилось, что все эти кусты были просто умело врыты в землю для тщательной маскировки входа. Покрывший все снег придавал пейзажу совершенно нетронутый вид, да и вряд ли нашлось бы много охотников забраться в эти каменистые дебри. В течение нескольких минут путь был свободен. При входе в подземелье Ульфин увидел следы от повозки, глубоко врезавшиеся в мерзлую почву, и это доказывало, что Герри не обманул их.

– Я сдержал свое слово, – отрывисто сказал он, выпуская при каждом выдохе белое облачко, которое на короткое время скрывало его изуродованное лицо, посиневшее от холода. – Теперь отпустите меня.

– Но мы еще не в Скатхе, – возразила королева. И отвернулась, не обращая внимания на его возмущение.

– По коням! Тилль, Кевин, поезжайте вперед!

Эльфы переглянулись. С самого отъезда лицо Ллиэн было непроницаемым, голос – жестким. Иногда казалось, что она делает над собой усилие, чтобы не закричать. Они не решались даже заговорить с ней, но болезненная немота, в которой она все больше замыкалась, действовала на них угнетающе. Кевин расчехлил свой лук, висевший на перевязи, тщательно выбрал стрелу из колчана и подошел к ней.

– Лошадей оставляем?

– Если они вышли отсюда с такой тушей, как Маольт, то мы тем более пройдем, – бросил Ульфин, взбираясь в седло.

Кевин усмехнулся, кивнул и тронул пятками своего коня. Вскоре оба эльфа и белый сокол Тилля исчезли во мраке пещеры.

Остальные отправились следом после того, как нарубили достаточно веток, чтобы сделать факелы. Древесина была мерзлой, когда ее поджигали, она оттаивала и стреляла, и от факелов было больше дыма, чем света, но ни один из людей не рискнул бы углубиться внутрь, не имея хотя бы такого освещения. Однако даже благодаря ему можно было увидеть то, что не смогли бы различить и глаза эльфов. На стенах пещеры виднелись следы от ударов киркой, и на ум сразу приходили целые поколения гномов, с остервенением трудившихся здесь день и ночь, пока перед ними не забрезжил белый свет. Это была отличная работа, вполне сравнимая с подземными ходами гномов. Почва под копытами лошадей была твердой и ровной. По стенам струилась вода, но она собиралась в небольшие водоотводные канавки, чтобы предотвратить размывание грунта на дороге. Иногда приходилось наклонять голову, иногда слезать с лошади, чтобы пройти – ведь этот ход прорубали гномы, самые высокие из которых ростом были не более четырех футов. Однако высота свода всегда была достаточной для лошадей и даже крытых повозок. Гномы пренебрежительно морщили нос, но это лишь доказывало, что туннель, построенный сородичами, их по-настоящему удивил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Час эльфов - Жан-Луи Фетжен бесплатно.

Оставить комментарий