Докладчиком и автором проекта был высокий лысый тип со скучным лицом, облачённый в безликий лабораторный халат поверх столь же безликого повседневного костюма. Звали его, как я знала из продемонстрированных хлыщом записей, Эхрон Тусс. Оппонента лениво изображала ещё одна коллега Соллы, Жикси Неветно — сутулая седая дама в брючной паре и зеркальных очках.
Ещё двое, невропатолог Тройф Зун и психофизиолог по фамилии Крыдэ, которого никто никогда не звал по имени (как же — при такой-то фамилии!), делали вид, будто слушают малопонятный для неспециалистов обмен репликами.
— О, кто пришёл! — оживился при виде меня Тройф: круглолицый, пузатый, небольшого росточка брюнет. Зелёный комбинезон ему со всей очевидностью не шёл… на что ему с той же очевидностью было наплевать. — Сейчас Солла вас выслушает и скажет, что оба неправы.
— Сказать, что все кругом неправы, можно и без выслушивания, — я адресовала Тройфу быструю улыбку. — Совсем другое дело — выяснить, почему они неправы. Всем доброго утра.
Эхрон Тусс при виде меня поморщился. Он был в группе имплантации старшим (или, по крайней мере, самым именитым), а потому чаще остальных представлял начальству доклады и сводные отчёты группы.
— Солла, почему вас не было на вчерашнем брифинге? — спросил он. И тут же испортил впечатление, добавив: — Могли вы хотя бы предупредить, что не сможете явиться?
— Не могла. А что касается причин моего отсутствия, они были более чем уважительными.
— Неужели?
— Да. Спросите у вышестоящих.
Эхрон Тусс скривился ещё сильнее, но нажимать не стал. Возможно, он также чувствовал удивление: не в характере Соллы было столь открыто демонстрировать… характер. И всё же…
Я сказала — возможно? Нет. Он на самом деле испытывал недовольство с отзвуком недоумения. Я смогла почувствовать это совершенно точно. Правда, лишь полностью заморозив собственные эмоции. В континууме, где я находилась, глубина пси была лишь на пару волосков больше, чем на родине Соллы. Этой глубины едва хватало, чтобы оживить жалкие огрызки моей врождённой эмпатии. Что до энергетики, то при условии полной концентрации я, возможно, сумела бы передвинуть объект размером с песчинку. Ну… не очень большую песчинку.
Неприятно, клянусь душой!
— Давайте вернёмся к этапу пять, — сказала Неветно, слабо сверкнув зеркальными очками.
Под очками она прятала некрасивые, зато потрясающе функциональные оптические протезы. Будущий доктор с рождения страдала какими-то осложнёнными дефектами зрения, самым безобидным из которых была отслойка сетчатки. В конце концов ей надоело маяться с доставшимся от природы браком, и, подкопив средств, она купила и имплантировала себе механические "глаза": жутковатые, зато полностью исправные. В мирах Иридосети врач (по крайней мере, хирург) действительно способен "исцелять себя" в соответствии с древним заветом… вот только таких способов "исцеления" Олимур Щедрая Ладонь, основатель первой человеческой школы врачей на Больших Равнинах, пожалуй, не предвидел даже в мрачнейших кошмарах.
— Доктор Тусс, вы настаиваете, что "вклейку" проводящих каналов можно проводить с запланированной скоростью?
— Контроль результатов при заданной скорости возможен, значит, полезно будет ускорить процедуру. Или вас не устраивает… э-э… неполнота контроля?
— Именно. Контроль по сокращённой методике не позволяет вовремя заметить возможные эксцессы исполнения. А ведь исправить их постфактум почти никогда не удаётся.
Эхрон Тусс вялым движением кисти отмёл приведённый аргумент.
— Поверьте, этот вопрос я изучил отдельно. По статистике нашей группы, эксцессы исполнения во время "вклейки" случаются в 0,13 % случаев. Причём лишь четверть настолько серьёзна, что не позволяют впоследствии использовать проводящий канал по назначению… показатель этот, замечу, существенно ниже, чем у большинства наших коллег. Как вам должно быть известно, допустимый процент брака при экспериментальных имплантациях составляет…
Рабочее совещание продолжалось своим чередом, а я задумалась о перспективах.
Нюансы. Малые, крохотные и совсем уж микроскопические факты, складывающиеся в единую систему. Солла Виэнаф изучала местную разновидность врачебного искусства больше половины жизни, годами — десятилетиями даже! — совершенствовала свои навыки. Техническое оснащение хирургических операций с его ограничениями и профильными характеристиками; обширный словарь терминов, включая номенклатуру медицинских препаратов — причём за каждым термином стоит целый комплекс иных, далеко не всегда знакомых мне понятий; наконец, познания в смежных дисциплинах, необходимые врачевателю для того, чтобы замечать собственные неизбежные ошибки и в идеале — исправлять их ещё на стадии планирования…
По меркам Иридосети тридцатишестилетняя Солла считалась молодым специалистом. Достаточно талантливым, чтобы в перспективе, лет так через десять-пятнадцать, набрав достаточно практического опыта, перейти в высшую лигу. Или не перейти. Остаться всего лишь очень хорошим исполнителем, как девять спецов из каждого десятка "подающих надежды". Но даже то, чего Солла достигла перед своей смертью, представляло собой впечатляющий массив знаний. Сопоставимый с моим собственным… а кое в чём — даже превосходящий.
И во всей множественной Вселенной я не знала силы, способной за сколько-нибудь разумный срок передать этот массив мне… во всяком случае, во всей полноте.
Недаром хлыщ так иронично отнёсся к моей способности сойти за хирурга. На словах он утверждал иное, но в мыслях своих нисколько не сомневался, что мне придётся сидеть на совещаниях вроде нынешнего чушка чушкой. Придётся старательно отмалчиваться, будучи не в силах вставить сколько-нибудь разумный комментарий, и с внутренним трепетом ждать, пока кто-нибудь обнаружит неладное… и заподозрит подмену.
В условиях, на которых я получила плотное тело в континуумах Иридосети, значилось не только знание языка и бытовых мелочей. Навыки врача я тоже постаралась заполучить. Проблема в том, что переход, радикально перестраивая связи личности с реальностью, оставлял в неприкосновенности саму личность. Даже у феномена, который Клаус, один из членов Группы, некогда метко назвал "эхом божественного всеприсутствия" и аналогами которого мы пользуемся для путешествий по отдалённым мирам, есть свои ограничения.
Например, нечувствительная замена языков, при которой начинаешь болтать по-местному, точно на родном. Пока дело касается простейших вещей, всё работает нормально. Существительное "хлеб" — в значении "один из основных продуктов питания, выпекаемый из муки зерновых культур" — есть практически в каждом человеческом языке. И суть глагола "ходить" мало меняется в зависимости от звучания. Но при таком автоматическом переводе наилучшим приближением для термина "адреналин", которое может услышать первобытный охотник с его ограниченным словарём, будет что-то вроде словосочетания "кровь ярости".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});