Например, нечувствительная замена языков, при которой начинаешь болтать по-местному, точно на родном. Пока дело касается простейших вещей, всё работает нормально. Существительное "хлеб" — в значении "один из основных продуктов питания, выпекаемый из муки зерновых культур" — есть практически в каждом человеческом языке. И суть глагола "ходить" мало меняется в зависимости от звучания. Но при таком автоматическом переводе наилучшим приближением для термина "адреналин", которое может услышать первобытный охотник с его ограниченным словарём, будет что-то вроде словосочетания "кровь ярости".
А это, согласитесь, уже совсем не одно и то же.
Будь Солла жива и перенесись она в мой мир при помощи "саркофага странников", в её словаре зияли бы колоссальные дыры во всём, что касается магии и проявлений пси. Эти дыры пришлось бы латать словами из сказок, мифов, фантазий и легенд, вынужденно искажая суть переводимых понятий. Сомневаюсь, что итогом стало бы что-то по-настоящему близкое к реальности, коль скоро даже основополагающее понятие "магия" — не менее фундаментальное, чем такие базисы, как "жизнь", "разум" или "время"! — для Соллы было бы окрашено в тона сценического иллюзиона пополам с шарлатанством. В моём случае проблема перевода, оставаясь всё той же проблемой, разворачивалась в обратную сторону. Мой словарный запас (достаточно обширный и разнообразный, замечу без ложной скромности) просто не имел в достатке слов, пригодных для передачи узкоспециальной медицинской терминологии. Особенно в части, передающей технические термины и во всём, что связано с биохимией — от действия лекарств до внутриклеточного метаболизма. Я, как целитель, привыкла воспринимать живой организм именно как организм, то есть некую целостность; в Иридосети о подобном, кажется, давно забыли, сосредоточившись на исправлении отдельных отклонений от состояния здоровья.
Классическая магия, даже если бы я могла применять её в полном объёме, не помогла бы мне обойти эти ограничения. К счастью, в моём распоряжении имелся особый способ изменить ситуацию. Или, говоря точнее, отдельная Тропа, мало чем схожая с путями обычных магов.
Бесконечное наречие.
Инструмент, меняющий не реальность вокруг субъекта, как магия, и не отношения субъекта с миром, как при перемещении по рецепту демиургов, но воздействующий на сам субъект — и через это меняющий как его отношение к реальности, так и саму реальность. Эмо говорил, что Бесконечное наречие не зависит от глубины пси… или, во всяком случае, что оно зависит от неё не так жёстко. Что ж, пора проверить это на практике.
Тройф Зун продолжал искоса поглядывать на вошедшую. В рабочей группе доктора Тусса он был невропатологом… но его первой и основной специальностью была психология.
В группе об этом не знали. И не должны были знать. Неосведомлённость коллег уменьшала девиации в их поведении и тем самым делала работу Тройфа более эффективной. Кроме тайной специальности, у доктора Зуна была ещё одна тайна: набор имплантатов, похожий на тот, который получают функционалы Иридосети. Неполный набор, конечно. Но даже неполный набор расширял диапазон его чувств далеко за пределы естества. Тройфу не требовалось класть пальцы на запястье Соллы, чтобы засечь изменения её пульса, и не требовалось специальной аппаратуры, чтобы обнаружить колебания слабых электрических потенциалов у неё на коже.
Как бы то ни было, произошедшие с Соллой Виэнаф перемены психологу Зуну не нравились. Активно не нравились. Потому что лишь с большим скрипом укладывались в её изученный до мелочей поведенческий профиль.
Да, Солла вполне могла быть жёсткой, могла отвечать на грани дерзости, не обращая внимания на ранги и заслуги… но только в профессиональном споре. Защищать с таким же пылом не своё мнение, а себя лично она не умела. По крайней мере, раньше. Значит ли это, что её выпадение из активной жизни на двое с небольшим суток как-то связано с её профессией? Какие-то тайные консультации, работа на стороне? Надо проверить, подумал Тройф, делая соответствующую пометку на страничке виртуального блокнота, предназначенной для неотложных дел.
Но одна странность — это ещё туда-сюда. Любой психолог вам скажет, что вариации поведения — норма жизни. Если бы Солла просто проявила неожиданную твёрдость духа…
Естественные биоритмы Соллы. Вернее, их изменения. Вот что особенно не нравилось доктору Зуну. Когда она только вошла в комнату, всё оставалось в рамках. Разве только пульс и дыхание были слишком неспешны. Обычно такое наблюдается у людей гораздо более тренированных. Но потом, дав отпор попытке Эхрона Тусса предъявить ей начальственные претензии, Солла задержала дыхание на целую минуту… а сердце её замедлило ритм втрое! Такого Тройф не ожидал.
Но даже это были, как говорится, только проростки, а не цветы.
Неожиданно Солла забормотала что-то себе под нос. Аппаратно усиленный слух Тройфа, достаточно чуткий, чтобы различать звуки чужого дыхания за несколько шагов, при попытке понять бормотание хирурга почему-то дал сбой. С одной стороны, Солла бубнила нечто почти нечленораздельное. С другой стороны, в издаваемых ею звуках бледными тенями метались звоны струн, литавр и колоколов, уханье барабанов, резкие скрипы электронной музыки, журчание текучей воды и шипящий треск живого пламени. Словно в горло женщины имплантировали динамики спятившего радио, настроенного на десятки каналов одновременно. Кроме того, временами в бормотании проскальзывали вполне понятные слова и даже словосочетания:
— …грань… кластер… порядок мышления… петля сознания… по сигналу… старт! — короткий период молчания. — Минус… коррекция по типу… остановка при перегрузке… фиксация!
На последнем коротком звуке бормотание оборвалось. Солла глубоко вдохнула, медленно выдохнула. Выпрямилась в кресле, словно начисто отрицая прогрессирующую сутулость.
А потом обернулась к Тройфу и подмигнула.
3
Затея удалась.
Не стану подробно останавливаться на том, как именно я добилась желаемого результата. Важен итог, не ухабы Тропы. А итог заключался в том, что передо мной приоткрылись обходные пути к разумам присутствующих. Ни в одном из былых экспериментов моё сознание ещё не расширялось настолько! Привычные пути эмпатии и телепатии нельзя было сравнивать с тем, чего я достигла. Даже знаменитый инсайт-посыл Наставницы, представляющий собой, по сути, глубокое и многоплановое слияние двух сознаний, уступал тому, что подарила мне короткая формула на Бесконечном наречии… уступал хотя бы потому, что инсайт объединяет двоих, а я стала фокусом сразу для ПЯТИ сознаний, включая своё собственное. Кроме того, длительность инсайт-посыла невелика, а моя сочинённая экспромтом формула действовала постоянно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});