– В некотором смысле это и моя вина. Это я предложила управляющему каменоломни организовать экскурсии на мраморный карьер. В этих каменоломнях уже тысячу лет добывают мрамор, но большинство туристов до сих пор не знают об их существовании. Эта идея показалась мне привлекательной, и я убедила босса организовать сюда экскурсии.
Он удивленно вскинул голову.
– Ваша идея?
– Да. Могу только догадываться, как вы теперь жалеете, что управляющий каменоломней согласился с моим предложением. Я понимаю, что это огромные неприятности, и чувствую ответственность за то, что это произошло на земле, принадлежащей вашей семье. И, если честно, у меня есть и другая причина…
Андреа ощутила, как он уперся в нее взглядом.
– И что это за причина?
– Полтора года назад погиб мой жених. Он был проводником у альпинистов, восходивших на Монблан[1]. В пути их застиг буран. Когда я узнала о его исчезновении, мне сообщили, что я не могу принимать участие в поисках, потому что это очень опасно.
– Мне очень жаль, – тихо произнес ее собеседник. И его взгляд потеплел от искреннего сострадания. Андреа сразу это ощутила.
– Мне пришлось пережить десять мучительных дней, пока его тело не обнаружили на скале. Когда я думаю о родителях мальчика, узнавших, что их сын пропал, не могу оставаться в стороне и бездействовать. – У нее защипало глаза. – И даже если я не смогу ничего сделать, я все равно хотела бы участвовать в поисках.
Андреа услышала, как он резко вздохнул.
– Вы можете добавить меня в список людей, которые ощущают свою ответственность за произошедшее, потому что я именно тот человек, к которому Гас обратился за разрешением на экскурсии в каменоломне.
Андреа тихо вскрикнула.
– Я знала, что он должен был пройти через официальные инстанции. Какой сюрприз, что это оказались вы. Невероятно.
– Я же сказал, что сегодняшний день полон сюрпризов. Но я не жалею, что дал согласие, даже при таких обстоятельствах.
Андреа с трудом перевела дух.
– И я тоже. Сотни учеников и преподавателей получили здесь бесценный опыт.
– Я тоже об этом мечтал.
От его слов у нее потеплело на душе. Андреа почувствовала, что может доверять этому человеку. Однако она не доверяла своему неожиданному влечению к этому мужчине.
– Каким бы ни был результат, не беспокойтесь за то, что вся вина ляжет на вас. Туристическая компания возьмет на себя всю ответственность.
Между ними повисла тишина, и Андреа подумала, что он размышляет о возможном судебном процессе, который возбудит против него семья мальчика, когда их адвокат выяснит, что с фирмы Константиносов можно получить огромные деньги. И еще ей стало понятно, что он не горел желанием принимать от нее помощь.
Чувствуя острое разочарование от собственной ненужности, она обошла его машину и уже собиралась направиться к своему автомобилю.
– Госпожа Линфорд?
Андреа резко обернулась.
– Я буду рад, если вы поедете со мной. Но нам придется провести на ногах всю ночь.
Всю ночь наедине с ним? Ее сердце вдруг бешено забилось безо всякой причины. Хотя, нет, она прекрасно понимала причину. Андреа хотела остаться с ним наедине.
– Мне все равно. Если нам удастся отыскать Даррена, я согласна на все.
– Тогда нам необходимо заехать ко мне и собраться в дорогу.
– Хорошо. Я поеду за вами.
Андреа забралась в свою машину. По дороге она позвонила боссу и все объяснила. Затем набрала номер Георгиоса и сообщила, что собирается участвовать в поисках Даррена и будет держать его в курсе событий. Он поблагодарил ее дрожащим голосом и повесил трубку.
Тот факт, что Даррену исполнилось восемнадцать, означал, что официально он перестал быть ребенком. Возможно, родители подарили ему эту поездку на день рождения. Андреа все больше и больше беспокоило его исчезновение. Официально став взрослым, он мог делать все, что угодно.
Андреа сомневалась, что сумеет справиться с чувствами, если с Дарреном что-нибудь случится. После смерти Ферранта прошло совсем немного времени. Начав работать в «Пан-Хелленик турз», она немного пришла в себя, и последнее время ее дела шли неплохо. Но исчезновение Даррена всколыхнуло в ее душе воспоминания об ужасной боли, которую ей когда-то пришлось пережить в течение бесконечных десяти дней.
Глава 2
Сквозь зеркало заднего вида Ставрос наблюдал, как машина Андреа следует за ним. Андреа Линфорд оказалась для него сюрпризом во многих отношениях, он до сих пор не мог оправиться от легкого изумления. Она великолепно говорила по-гречески, но лингвистические способности стали не единственной ее особенностью.
Желание помочь в поисках незнакомого мальчика раскрывало глубину ее души, и это тронуло его. А откровение о смерти жениха и волнение, с которым она ожидала его решения, перевернули душу Ставроса.
Андреа продолжала его удивлять. Ведь именно она составляла туристический маршрут, куда входило посещение каменоломни, а, значит, отличалась оригинальным мышлением. Это качество всегда привлекало его в людях.
А что касается внешности, то безупречная фигура Андреа, длинные ноги и манера двигаться сразу выдавали в ней американку. Это была светловолосая красавица с глубокими, небесно-голубыми глазами, которой не требовался макияж, чтобы выглядеть сногсшибательно.
Неудивительно, что Гас не смог отказать, когда она обратилась к нему с предложением от «Пан-Хелленик турз». Возможно, она произвела то же впечатление и на своего босса, который без колебаний принял ее на работу.
Черт. Она произвела это впечатление и на него, а иначе он не согласился бы взять ее с собой на поиски мальчика. Ну и денек сегодня выдался!
Подъехав к дому, он остановился на заднем дворе рядом со своим джипом. Андреа припарковалась рядом. Ставрос старался не смотреть, но все-таки взглянул украдкой в зеркало, когда она вылезала из машины. Странно, но ее практичные полуботинки лишь еще больше подчеркивали красоту стройных ног.
– Проходите в дом и, если хотите, примите душ в гостевой ванной, а я пока соберу кое-какие вещи. Нам понадобится еда и напитки в дорогу.
Войдя в дом через заднюю дверь, он показал ей куда идти, а затем отправился на кухню и наполнил едой большую корзину. Покончив с этим делом, он прошел в спальню и переоделся в джинсы и пуловер.
Переговорив с полицейским лейтенантом, у которого пока не было никаких новостей, Ставрос натянул высокие ботинки и прихватил из шкафа пару курток и теплых свитеров. По пути на кухню он зашел в кладовую за большим фонарем и батарейками. Маленький фонарик был припрятан у него в джипе.
У него нашлось все, что могло им понадобиться: одеяла, небольшая палатка, спальный мешок, пара складных походных стульев и канистра с бензином. Он всегда был готов к путешествию в горы. Найдут они Даррена сегодня или нет, но им не придется терпеть лишения.