Рейтинговые книги
Читем онлайн Сладкая расплата - Робин Доналд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28

Флер задохнулась от возмущения.

— Вы… Она… Вы не имели права делать это!

— Доктор Кинг сообщила, что вы не только пострадали от обезвоживания организма, но устали и очень близки к общему истощению. Она рекомендует вам остаться по крайней мере еще на неделю, а то и на две.

— На две недели! — Флер беспомощно уставилась на него, не в силах сказать что-либо еще.

— У вас есть куда поехать в Новой Зеландии?

— Комната в пансионе.

Ирония застыла на лице Люка.

— А чем вы планируете заняться после возвращения домой? Доктор Кинг считает, вам не стоит торопиться на родину, если там вас некому поддержать. У вас есть друзья?

У нее нет близких друзей, но говорить ему об этом она не собиралась. Флер планировала найти временную работу в местном супермаркете и определиться, как жить дальше.

— Я, конечно, не могу удерживать вас здесь против вашего желания и организую, если пожелаете, одноместную палату в больнице, пока вы окончательно не поправитесь. А домой можете отправиться на моем самолете…

— Перестаньте молоть чушь! — взорвалась Флер, прижимая ладони к горящим щекам. — Мне не нужна палата в больнице, когда она и так переполнена. Мне и в голову не приходило, что у вас есть самолет!

— Я просто предлагаю варианты. Но в таком состоянии вам лучше остаться здесь. И вы вовсе не навязываетесь мне. Прислуга выполняет свою обычную работу, а я знаю, что с вами все в порядке.

Его слова прозвучали так убедительно и разумно, что Флер задумалась.

— Я не знаю… — наконец произнесла она.

— А когда вам станет лучше, я одолжу денег на завершение вашего отпуска…

— Нет, — побледнев, прервала его Флер. — Я не смогу вам вернуть деньги.

Длинные черные ресницы наполовину скрыли его глаза, но не смогли замаскировать внимательный острый взгляд.

— Хотите рассказать мне об этом?

— Нет, — спокойно ответила Флер. — Теперь, когда вы сдали мой билет, у меня нет выхода. Остается только принять ваше предложение. Постараюсь пореже попадаться вам на глаза, и если можно как-то отблагодарить вас, я все сделаю.

Последняя фраза прозвучала нелепо. Что она может сделать, не имея денег? Но гордость требовала произнести эти слова.

Люк ничего не ответил, и молчание затянулось. Флер посмотрела на него и встретилась с решительным взглядом серых с голубым отливом глаз. Она смутилась, почувствовав, как что-то глубоко спрятанное внутри вдруг пробудилось в ней и разгорелось ярким пламенем, сжигая все барьеры на своем пути. И тут ее осенило! Он молчит, потому что шокирован ее предложением! Неужели он подумал?.. Он не мог так подумать!

Флер покраснела.

— Я не это имела в виду. Я не предлагаю…

— Себя?

Флер покраснела еще больше.

— Я не это хотела сказать… Я не…

Внезапно Люк расхохотался.

— Простите, я просто подзадорил вас. А вот и Сьюзи с обедом. Предлагаю продолжить разговор за столом, а потом вы вернетесь к себе. Доктор Кинг настоятельно просила вас не утомляться и поменьше бывать на солнце.

Сьюзи, экономка Люка, крупная, пышнотелая женщина, внимательно посмотрела на Флер, когда Люк представил их друг другу, улыбнулась и протянула ей руку.

— На Фалаиси мы очень вежливы со своими работниками, — пояснил Люк, когда они остались вдвоем. — Здесь все так или иначе связаны узами родства.

— Это просто замечательно, — тихо произнесла Флер. — У меня в Австралии отец и сводный брат или сестра, как мне было сказано. Больше никого.

— У многочисленных родственников есть недостаток: они имеют привычку вмешиваться в твою жизнь и высказывать свое мнение о всех твоих делах и поступках. Мне нужно уйти на некоторое время, — сказал Люк. — Но мы встретимся перед ужином.

Он встал, и Флер еще раз поразилась, насколько он высок и строен. Люк двигался легко и бесшумно, с видом уверенного превосходства.

Флер сделала глубокий вдох и тоже встала, пытаясь держаться прямо, но, сделав один шаг, зацепилась за ножку стула. Люк бросился к ней и помог стоять, прижав к себе. Его близость вызвала в ней смущение и тревогу из-за новых ощущений, от которых сладко замирало тело. Ей хотелось снова прильнуть к нему, почувствовать его силу, позволить ему…

В голове прозвучал предупредительный сигнал. Надо бежать отсюда, прямо сейчас, в отчаянии подумала Флер. Она вздрогнула и попыталась высвободиться, но с ужасом поняла, что ноги отказываются выполнять команды мозга.

— Думаю, лучше отнести вас в комнату, — спокойно сказал Люк и, игнорируя протесты, словно ребенка легко поднял Флер на руки и направился в спальню.

Флер хотела было вырваться, но внезапно ощутила, как на нее накатила волна усталости. Впервые с того момента, как отец оставил их с матерью, она почувствовала себя в полной безопасности. Ей казалось, что именно этого человека она ждала все эти годы.

Люк донес ее до кровати.

— Отдыхайте до вечера. А если вдруг решите совершить необдуманный поступок, например, уйти, прислуга не позволит вам этого сделать.

Флер приподняла голову.

— Надеюсь, вы не считаете меня своей узницей.

— Я просто говорю, что прислуга не позволит вам уйти, так как вы пока не готовы к этому. Только Лев по гороскопу может назвать мой дом тюрьмой.

— Готова поспорить, что вы — Скорпион, — раздраженно сказала Флер. — Всем Скорпионам присуще врожденное высокомерие.

Люк рассмеялся, в душе восхищаясь Флер. По информации, которую собрал для него Вало, после длительной болезни матери она осталась без денег, без перспектив на будущее, но при этом не собиралась сдаваться. Ее непоколебимая гордость восхищала и трогала его!

— А где ваши родители? — Флер попробовала перевести разговор. — Они здесь?

Люк услышал неожиданный холодок в ее голосе, в котором обычно звучали теплые и чувственные полутона, заставлявшие его думать о прохладных простынях в жаркую летнюю ночь…

— Нет, — ответил Люк, раздраженный реакцией своего тела. — Они отдыхают на Карибах. Если бы они были здесь, вы бы находились в их особняке.

Флер почувствовала досаду, оттого что ее так изящно поставили на место.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

После ухода Люка Флер была уверена, что обрушившиеся на нее эмоции не дадут ей спокойно отдохнуть, но, оказавшись в уютной кровати, она мгновенно уснула.

Девушку разбудило чарующее воркование голубей. Тропические ароматы — сладкие, насыщенные сильным запахом ванили — вызвали улыбку на ее губах. Она не спала столь спокойно с тех пор, как год назад состояние ее матери резко ухудшилось.

Как странно, подумала Флер, прислушиваясь к мирному рокоту волн о рифы. Она спала так, словно вернулась в детство, где мир был полон красок и света.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкая расплата - Робин Доналд бесплатно.
Похожие на Сладкая расплата - Робин Доналд книги

Оставить комментарий