Нора закрыла дверь, прислонилась к ней и зарыдала.
- Я не могу пойти на это, - различил Пенн сквозь всхлипы. - Я всегда старалась делать все как можно лучше, но, когда речь идет о том, чтобы шпионить за собственным начальником, мне наплевать, что приказывает мистер Коновер. - Она достала из кармана юбки пачку писем. - Я должна была отнести на просмотр мистеру Коноверу до того, как вы их увидите.
Пенн взял пачку из ее дрожащих рук. Письмо, о котором он думал с таким ужасом, лежало сверху. Опущено в почтовом отделении в центре города, на штемпеле стояло время: один час двадцать пять минут... Пенн распечатал конверт.
"Я ПРЕДУПРЕЖДАЛ - НИКАКИХ ПОСТОРОННИХ. БЕРЕГИСЬ - РИСКУЕШЬ ЖИЗНЬЮ".
Нора беспокойно наблюдала за ним.
- Я даже не вскрывала его, мистер Пенн.
Он успокаивающе погладил ее по плечу.
- Спасибо, что все рассказали. Думаю, мне надо самому поговорить с мистером Коновером.
Поднимаясь в лифте на пятый этаж, Пенн подавлял желание добраться до глотки Коновера. Силой ничего не решить. Он мог добиться своего более мягкими способами. Джим вошел к Коноверу не постучавшись. И в удивлении застыл. Коновер стоял у стола, закрывая крышку небольшой продолговатой коробки. На крышке с надписью "Игрушечная типография" был нарисован мальчик, трудолюбиво печатающий миниатюрную газету.
- Ну и напугали вы меня Джим, - сказал Коновер.
- Что ж, это нас как-то сближает. - Пенн медленно подошел к столу. Интересно, где вы достали эту штуку?
- Отдел безопасности купил. Сравнивали шрифты. Кажется, одинаковые, но боюсь, нам это ничего не дает. Такие наборы продаются где угодно. Кстати, почему вы так рано? - Коновер спрятал коробку в стол.
Пенн протянул второе анонимное письмо и рассказал подробности, с ним связанные.
- Я от этого вовсе не в восторге, Джим, - недовольно сказал Коновер. - Зачем вы пошли туда, не предупредив нас? Вы поступили опрометчиво.
- Я, пожалуй, соглашусь с вами, но совсем по другой причине.
И Пенн протянул Коноверу третье письмо, полученное только что.
- Обратите внимание на время, когда оно отправлено. Тому, кто писал письмо, невозможно было к часу приехать в "Штопор", уехать оттуда, потом отпечатать письмо и успеть опустить его в почтовый ящик в начале второго.
- Да, несколько странно, - согласился Коновер.
- Нет, совсем не странно, если предположить, что истинная цель этих посланий - не шантаж, а запугивание. Знаете ли вы, что это такое: просидеть глухой ночью в незнакомом баре целый час, трястись от страха, ожидая неизвестно чего?
- И все-таки вы не должны были ехать туда! - решительно возразил Коновер. - Вы ставите под удар нечто большее, чем собственное душевное спокойствие.
- Я хочу докопаться до истины. И разве мы все не хотим того же?
- Хотим. Но действовать надо осмотрительно. - Коновер внимательно вглядывался в Пенна. - Почему я раньше не замечал этих шрамов у вас на лице, Джим?
- Получил еще в армии, - коротко пояснил Пенн. - Можете связаться с Вашингтоном. Об этом записано в послужном списке.
- Вряд ли в этом будет нужда, - усмехнулся Коновер. - И не надо быть таким чувствительным, Джим.
- Постараюсь, - сказал Джим и пошел к двери, но, не дойдя до нее, вернулся. - Да, совсем забыл. Я решил повысить жалованье своей секретарше. Она так старательно выполняет обязанности. Вы не поверите, прихожу я сегодня на работу немного раньше, чем обычно, а она уже разбирает почту.
Коновер довольно долго смотрел на Джима. Потом пробормотал:
- Вполне вас понимаю. Подобную преданность надо вознаграждать.
- Другого я от вас и не ожидал услышать, - дружески улыбнувшись, ответил Пенн.
Одержав маленькую победу над Коновером, Джим почувствовал себя увереннее. Он с головой ушел в работу. Но когда зазвонил телефон, страх вернулся к нему. Он снял трубку и облегченно вздохнул, услышав голос Клива Холидэя:
- Мистер Пенн, меня беспокоит состояние нашего поля для игры в гольф, а именно - четырнадцатая площадка.
- Что там такое? - немедленно отозвался Джим.
- Кажется, ее надо заново обложить дерном. Приближается соревнование, и вы назначены главным судьей. Полагаю, что надо осмотреть поле заранее.
- Ну что ж, хорошо. Я смогу выбраться в обеденный перерыв. В час вас устроит?
- Вполне, - сказал Холидэй и добавил: - Позвольте дать вам совет: оставьте машину на углу бульвара Роз и пройдите прямо по полю к четырнадцатой площадке. Так ближе.
- Отлично. Встретимся в час.
Пенн осмотрел четырнадцатую площадку и вернулся к машине, оставленной на улице. Сердитый гудок автомобиля заставил его резко повернуться. За рулем сидела Бев. Пенн побежал к ней, радостно улыбаясь.
- Привет, дорогая, - сказал он, распахивая дверцу. - Вот так сюрприз.
Она улыбнулась в ответ, но несколько напряженно.
- Действительно, милый, сюрприз, но не уверена, что приятный.
- Что случилось?
- Я сама хотела бы знать. - Она избегала его взгляда и, опустив голову, нервно чертила пальцем закорючки на приборной доске. - Видишь ли, Джим, мы всегда доверяли друг другу. Я верила тебе, ты - мне. Даже и сейчас я не могу представить, что у тебя роман.
- Бев, что ты говоришь? - воскликнул он.
- А как же это называется? Ты назначаешь своей приятельнице встречу в этих кустах...
- Какой приятельнице? Что ты несешь? - побледнел Пенн.
Он обхватил ее застывшие плечи и хорошенько встряхнул, заставив поднять лицо.
- Послушай, я не знаю, в чем ты меня подозреваешь, но клянусь, что приехал сюда для того, чтобы осмотреть поле и...
- Конечно, - согласилась Бев. - И эта женщина осматривала поле вместе с тобой.
- Какая женщина? - недоуменно переспросил Пенн.
- Платиновая блондинка, мой милый, - отчеканила Бев. - В меховом пальто. Она вышла из кустов за секунду до тебя. Не трудись искать ее. Она уехала в такси. И не тряси меня за плечи, пожалуйста.
Он резко спросил:
- Ты что, мне не веришь?
- А ты надеялся на это?
- По крайней мере, так было раньше. Ты ведь моя жена.
Она увидела его глаза, и отчуждение ее начало таять.
- Я люблю тебя, Джим. И не понимаю, почему так все отчаянно перепуталось за последние дни. Эти письма и все остальное...
- Ну успокойся. - Он поцеловал ее. - Я все понимаю.
- Понимаешь? - Бев подняла глаза. - Мне так стыдно за себя. Ты знаешь, почему я здесь? Я следила за тобой, вот что! Сначала я решила заехать на завод, хотела сделать тебе приятное: мы могли бы вместе пообедать. Подъехав, увидела, что ты садишься в машину, и решила шпионить за тобой. Ну разве это не низко?
- Думаю, что мы оба просто не можем вести себя нормально при таких обстоятельствах, - размышлял Пенн, пристально глядя на поле. Бев, конечно, не запомнила номер такси. Пенн подумал вслух: - Кому это, интересно, понадобилось следить за мной? Жаль, что я не видел ту женщину. Ночью в "Штопоре" никакой блондинки не было. А может быть, ее-то и имел в виду мой приятель, когда писал, что я привел за собой хвост.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});