— А где все? Почему меня никто не разбудил?
— Полковник Аллен сказал, что вам нужно поспать, — ответила она на второй вопрос. — Мама уже проветрила для вас комнату для гостей. Мама, полковник Аллен и Меган — все уехали на бал к миссис Бейкер, собирать деньги на госпиталь. Мне кажется, Меган хотела вас разбудить, чтобы вы могли ее сопровождать, но полковник строго запретил.
— Могу себе представить, — пробормотал Логан, вспомнив слова полковника Аллена насчет своей приемной дочери. — Значит, мы тут с вами вдвоем?
— Нет, еще Энджел. Она подогревает вам ужин на кухне. Мы уже давно поели, и мама хотела вас разбудить, но полковник Аллен сказал, что желудок сам вас разбудит, когда вы немного отдохнете.
— Пожалуй, этот ужин мне сейчас будет как нельзя кстати — Логан протянул руку Мэри Кэтрин. Сначала он помог ей подняться на ноги, потом она сделала вид, что помогает ему. «Жаль, что приходится с ним так поступать, подумала она, — но тут уж ничего не поделаешь». Несмотря на все свои многочисленные достоинства, Логан по-прежнему оставался ей врагом.
На кухне Логан едва не уснул прямо за столом. Таким усталым он еще никогда себя не чувствовал. Ноги заплетались, перед глазами все расплывалось. Если бы не Мэри Кэтрин, он так и не добрался бы до гостевой спальни.
Логан сам во всем виноват, твердила себе Мэри Кэтрин. Если бы он не заснул в библиотеке, то поехал бы на бал вместе с Меган. А если бы он, как планировалось, был на балу, то не помешал бы Мэри Кэтрин выполнить задание, а значит, не пришлось бы его ничем опаивать. В общем, он сам во всем виноват.
Немного успокоившись, Мэри Кэтрин вернулась в кабинет полковника и шпилькой открыла его письменный стол. Потайной ящик не составлял для нее никакой тайны — мать и Меган точно объяснили, где он находится и как его открыть. Услышав приближающиеся шаги, она застыла на месте, но, поняв, что это Энджел, облегченно перевела дух. Трясущимися руками отодвинув панель, Мэри Кэтрин — теперь считая себя официально вступившей в армию конфедератов — взяла из ящика пакет, который доставил Логан Маршалл. Фотографии хотя и представляли собой интерес, но все же меньший, нежели донесение. Пододвинув к себе лист чистой бумаги, Мэри Кэтрин личной ручкой полковника тщательно скопировала его текст.
Пока она этим занималась, ее мысли витали где-то далеко. Высунув от усердия кончик языка, Мэри Кэтрин воображала себя монахом, в тишине монастыря переписывающим для потомков древние рукописи. Более важной работы для нее сейчас не существовало. «Это моя лучшая роль», — думала она.
Когда чернила высохли, Мэри Кэтрин аккуратно сложила копию донесения и положила ее в карман фартука. Оригинал вместе с фотографиями она уложила обратно в пакет в точно таком же порядке, в каком они лежали прежде, положила пакет в ящик, захлопнула его, замкнула стол и, пятясь, выскочила из библиотеки.
— Я хочу тебя видеть, Мэри Кэтрин, — просунув голову в ее комнату, холодно сказал полковник. Девочка лежала лицом к стене. Вот она пошевелилась, медленно освобождаясь ото сна, вот вся напряглась, поняв, что это происходит с ней наяву. К двери она так и не повернулась. — И сейчас же, — добавил он. — Спускайся вниз, в библиотеку. Не пытайся сделать вид, будто ты меня не слышишь. И не трать время на одевание.
Даже когда дверь закрылась, Мэри Кэтрин все еще чувствовала его присутствие за дверью — полковник нетерпеливо ждал. Это действительно был настоящий кугуар — сильный, безжалостный хищник.
— Сейчас же, — непреклонно повторил он из коридора.
Мэри Кэтрин задрожала от ужаса. Напряженно прислушиваясь, она пыталась проследить перемещения полковника. Вот он отошел от двери, вот легко спускается по устланной коврами лестнице. На миг приоткрылась и вновь закрылась дверь библиотеки.
Сев, она натянула на себя лежавший в ногах кровати халат. Где сейчас мама? Меган? Ее фартук свешивался со спинки стула. Мэри Кэтрин сунула руку в кармашек — донесение исчезло. Вероятно, мама забрала его, когда вернулась с бала. Мэри Кэтрин совершенно не представляла себе, сколько сейчас времени. Она изо всех сил старалась не спать и все-таки заснула — не помогло даже приятное возбуждение от успешно проведенной операции.
Дверь в гостевую комнату была закрыта. Мэри Кэтрин хотелось посмотреть, не уехал ли Логан, но она сумела побороть искушение. В доме было очень тихо, и Мэри Кэтрин внезапно испугалась того, что осталась здесь одна с полковником Алленом.
Дверь в библиотеку ей удалось открыть лишь со второй попытки — бронзовая дверная ручка никак не поддавалась. Когда девочка вошла, Аллен сидел за письменным столом. Увидев Мэри Кэтрин, он повернулся, знаком велел закрыть дверь и пальцем поманил ее к себе. Мэри Кэтрин осторожно приблизилась.
— Да, сэр? Вы хотели меня видеть? — И тут она заметила, что полковник что-то вертит в руке. Эта вещь, с первого взгляда напоминавшая зубочистку, на самом деле была ее шпилькой.
— Иди сюда, Мэри Кэтрин, — похлопав себя по колену, сказал полковник. — Думаю, нам нужно поговорить.
Она медлила до тех пор, пока не увидела, как сузились его желто-зеленые глаза. Когда он потянул ее за руку, Мэри Кэтрин без малейшего протеста села к нему на колено. Второй рукой полковник придерживал ее за поясницу.
— Что это такое, Мэри Кэтрин? — Перестав вертеть шпильку, он поднес ее к глазам девочки.
— Похоже на мою шпильку, сэр. Такая честность застала его врасплох.
— Я так и думал. А ты знаешь, где я ее нашел? Она покачала головой.
— Можно мне ее забрать?
— Пожалуйста — после того, как ты скажешь, зачем шарила в моем столе.
Мэри Кэтрин представила, что она стоит на сцене и публика, затаив дыхание, ждет ее реплики. Зрители на ее стороне, они надеются, что героиня найдет выход из западни.
— Вы ошибаетесь, полковник. Я не рылась в вашем столе. — Публика огорченно вздыхает. Пожалуй, нужно было придумать что-нибудь поудачнее или придать своему голосу больше убедительности. — Я заходила в библиотеку разбудить мистера Маршалла и проследить, чтобы он поужинал. Должно быть, тогда я и уронила заколку.
— Видимо, тогда это и случилось, — внимательно наблюдая за ее реакцией, сказал он и положил шпильку на стол. Высвободив руку, он провел ею по щеке Мэри Кэтрин. Кожа была гладкой, словно бархат.
На этот раз Мэри Кэтрин сумела скрыть свое отвращение. В зрительном зале восхищенно ахнули — пьеса обещала быть захватывающе интересной.
— Не понимаю, — не глядя на полковника, чуть слышным шепотом произнесла Мэри Кэтрин. Он явно чего-то от нее хочет, но не говорит, что именно, — в прошлый раз только сказал, что хочет ее потрогать.