Едва забрезжил серый прохладный рассвет, он велел своим землякам собраться на центральной площади. Пришли все.
Камелефата впервые обращался к своему народу как вождь. Множество печальных глаз неотступно следили за ним, словно он был для людей последней надеждой.
Камелефата хотел послушать тех, кто был в деревне, когда разыгралась трагедия.
— Люди из племени ашуку не падают духом при первых же ударах судьбы, — заговорил молодой вождь, — но чтобы должным образом отомстить врагам, мы прежде должны узнать, кто же напал на нас. Рассказывайте, братья мои.
Он внимательно посмотрел в лицо каждого. Вперед медленно вышел слепой старик, одетый в лохмотья и с палкой в руках.
— Дан видеть не может, — заговорил он, — но этот недостаток лишь придал силы прочим его чувствам. Деревню разгромили люди из племени ка́йя.
Камелефата так и подпрыгнул. Кайя принадлежали к кочевникам, немногочисленным на побережье. Очень воинственные, они первыми взялись помогать белым работорговцам, первыми заключили с ними сделку. Камелефате никогда и в голову не приходило, что кайя могут отважиться забраться так глубоко в джунгли, где жили ашуку.
— Ты уверен, что это кайя? — спросил молодой вождь, стараясь не выдать охватившего его волнения.
— Совершенно уверен, — ответил слепой. — В ту ночь я был у покойного Вождя, и мы с ним говорили о дальнейшей судьбе нашего племени, когда вдруг с улицы стали доноситься крики. Твой отец поднялся, вышел и быстро вернулся. Я слышал, как он, выругавшись, схватил оружие, приговаривая: «Работорговцы! Проклятые кайя!» Потом он приказал женщинам, детям и старикам укрыться в лесу. А меня спрятал за циновкой, прошептав: «Если со мной что-нибудь случится, передай сыну: пусть завершит начатое мной, пусть без пощады борется с работорговлей, но пусть жажда мести не слепит ему глаза». Таковы были его последние слова.
Камелефата словно окаменел. Он уже ничем не напоминал того мальчишку, каким был еще вчера. Теперь это был глава несчастного разоренного племени, которое ему предстояло защищать. И еще: он должен был отомстить, должен был выполнить свою клятву.
В толпе поднялся ропот. Люди размахивали руками, кое-кто уже собрался броситься за кайя в погоню. Страсти разгорались. Молодой вождь повелительным жестом прекратил шум.
— Это безумие — атаковать кайя сейчас. К тому же мы не знаем, где эти проклятые находятся. Многие наши мужчины убиты или ранены. Но час придет, и мы сурово накажем кайя и всех прочих, кто, совершая предательские набеги, продает своих чернокожих братьев в рабство к белым.
В толпе вздохнули с облегчением.
— Братья мои, — продолжал Камелефата, — мы соберем все свои силы и поведем беспощадную войну с работорговлей. Это чудовищное преступление — продавать людей.
Толпа бурно приветствовала его слова.
— Но разве покупать людей — преступление менее тяжкое? Все вы знаете, что рабство хуже смерти. Смерть положена природой по закону, а работорговля — это тяжкий грех, угодный лишь злым духам и злым людям. И мы никогда не допустим, чтобы людей продавали, какого бы роду-племени они ни были. Дело это нелегкое, и я прошу всех ашуку о помощи и поддержке. Ведь цель у нас одна.
Молодой вождь умолк и стал внимательно вглядываться в лица односельчан. Толпа загудела.
— Он унаследовал мудрость своего отца, — сказал какой-то старик.
— И справедлив от рождения, — сказал другой.
— Камелефата, мы за тобой в огонь и в воду, только прикажи! — кричали ровесники молодого вождя.
Камелефата был горд. Он сумел убедить людей, они его поняли. Теперь нужно было решить, как противостоять угрозе работорговли.
Толпа стала расходиться, восхищенная силой духа молодого вождя. Но сам Камелефата прекрасно понимал, что задачу поставил перед собой нелегкую и на всю жизнь. Мысленно обратившись к отцу, он стал молить покойного: помоги выполнить обещание, данное народу.
Медленно возвращался Камелефата в родную усадьбу, некогда такую веселую и приветливую, но мрачную теперь, словно там навсегда поселилась горькая тишина.
6. Крик в ночи
Время текло, как река; жизнь шла своим чередом. Камелефата по-прежнему считал себя обязанным во что бы то ни стало обеспечить безопасность своего народа.
После трагической гибели старого Вождя племя со всем пылом взялось осваивать воинское ремесло. Мужчины, разумеется, продолжали заниматься земледелием и различными ремеслами, но большая их часть уже прошла военное обучение, и из них-то Камелефата и создал довольно крепкую собственную армию. Обеспечить воинов оружием оказалось нетрудно: пригодились привычные охотничьи луки и стрелы, копья и длинные ножи, в ход могли пойти также кирки и железные дубинки.
Кузнецы ашуку, как и кузнецы всех народностей Дагомеи[13], славились своим мастерством. Они так же легко придавали нужную форму металлу, как резчик по дереву меняет облик своей скульптуры одним прикосновением ножа, как ткач создает на одной основе разные рисунки, как сапожник делает обувь разных фасонов.
Теперь Камелефата считал себя вполне готовым к тому, чтобы начать борьбу с работорговцами, ведь это из-за них погибли его родители, из-за них племя ашуку год от года становилось все малочисленнее. Естественно, та горстка воинов, какую представляла собой «армия» ашуку, и подумать не могла о нападении на могущественные соседние племена и целые королевства, ставшие пособниками белых работорговцев. Тут следовало применить хитрость, и Камелефата ждал подходящего случая. Вскоре такой случай представился.
Луна еще не взошла, и ночная тьма была абсолютно непроницаемой. Днем прошел дождь, стало прохладно. Под легким ветерком шелестела трава. Камелефата и его товарищи после тяжелого трудового дня растянулись на циновках из пальмы-ра́фии, согреваемые нежарким огнем костерка.
Деревня выглядела очень тихой, но не мрачной: понемногу следы трагических разрушений были стерты с ее лица. У трех деревенских ворот бодрствовали трое часовых — единственные, кто в этот час в селении не спал. Даже верные псы вытянулись на земле рядом с часовыми и казались мертвыми.
Вдруг протяжный вопль, донесшийся откуда-то из чащи леса, разорвал мирную ночную тишину. Через некоторое время крик повторился. Часовые насторожились. И в действие пришла хитроумная система оповещения и тревоги, придуманная Камелефатой.
Часовые негромко протрубили в рога и моментально подняли на ноги всех воинов, которые в полной готовности в мгновение ока предстали перед довольным вождем. Камелефата молчал, восхищенно разглядывая свою армию. В руке у него была сабля, через плечо перекинут лук и колчан со стрелами. Так же вооружены были и его воины, которые, не ожидая приказаний, уже разделились на три отряда.