до пяток.
Застонав, она открыла глаза. Назвать безболезненным возвращение себе человеческого облика язык не поворачивался. Однако у перевоплощения имелась и обратная, куда более приятная сторона – Кэйла снова могла чувствовать тепло рук Джеральда.
– Со мной все в порядке, – заверила она паладина, предваряя его вопрос.
С его помощью поднялась на ноги. После ночи, проведенной в кошачьем обличье, тело, которым прежде Кэйла так восхищалась, казалось неуклюжим, грузным и неповоротливым, словно растерявшим всю свою грациозность.
Глядя в серые глаза и не скрывая торжествующей улыбки, она произнесла:
– Я знаю, где найти призывателя дождей.
Глава двадцать вторая. Украденное солнце
По пути до таинственного дома Кэйла рассказала Джеральду о своем эксперименте с кровью лунной пантеры. Переполнявший ее восторг вылился в длинный монолог, но паладин слушал внимательно, не перебивая. Его реакция льстила – перевоплощением он был удивлен не меньше ее.
– Если раньше ты и проделывала такое, то уж точно мне не рассказывала, – сказал Джеральд. – Я рад, что все налаживается. Денизе… Ты не устаешь меня поражать. Ты с каждым днем становишься все сильнее.
Кэйла улыбнулась, чувствуя, как за спиной вырастают крылья. Улыбка тут же поблекла – они подходили к дому, к которому ее привел вытянутый из туч след. Они оба промокли, ведь Кэйла, увы, больше не была призрачной и неуязвимой для дождя. Джеральд, аккуратно ее отстранив, приложил ладонь к двери, что сейчас для нее, не-духа, стала преградой. Повинуясь его на редкость полезным чарам, дверь распахнулась.
Кэйла провела Джеральда к стене, снова стерла иллюзию – уже рукой, а не лапой лунной пантеры. Увидев портал, паладин удивленно качнул головой.
– Это очень сильная магия – та, что прежде была тебе подвластна. Тому, кто смог создать портал, вполне под силу и наслать на Стоунверд дожди. Но меня мучает другое – зачем ему, в таком случае, оставаться в городе, который он сам же и проклял?
– Не знаю. – Кэйла нахмурилась. – Дом выглядит не пустым, но заброшенным. Посмотри, сколько вокруг грязи и пыли. Затхлость… Может, заклинатель ушел, просто не взяв свои вещи?
Джеральд неопределенно пожал плечами.
– Ладно, давай взглянем на то, что находится по ту сторону портала.
– Мужчины вперед? – с неуверенной улыбкой спросила Кэйла.
– Разумеется. Хотя знаешь…
Он, помедлив, взял ее за руку. Прикосновение обожгло. Огонь перекинулся по венам, зажигая кровь, согревая сердце.
– Лучше нам сделать это вместе – чтобы, не дай богиня, не потеряться.
Они шагнули вперед одновременно.
Кэйла очутилась посреди залитой солнцем поляны, по-прежнему держа Джеральда за руку. В центре стоял причудливый круглый дом, больше напоминающий невысокую башню. Стены его были стеклянными и легко пропускали внутрь солнечный свет. Дом окружали пышные кусты с незнакомыми ей цветами, выложенная камушками и ведущая в лесную чащу тропинка. В саду было полным-полно фруктовых деревьев со спелыми, налитыми соками плодами. Под ногами журчал ручеек, через который грациозно перепрыгнула длинноногая лань. Подошла к Кэйле, не робея, ткнулась носом в ладонь. Она восхищенно дотронулась до ветвистых рогов, погладила по гладкой шкуре.
Если бы ей вздумалось закрыться от всего остального мира, то ее убежище выглядело бы именно так – солнечное, напоенное звуками леса. Чистый островок природы, не тронутый цивилизацией – за исключением стеклянного дома.
Кэйла взглянула на Джеральда, но восторга на его лице не увидела.
– Что-то не так?
– Разве ты не чувствуешь? Магия, которая позволила создать все это…
Он обвел руками пространство. Для этого ему пришлось отпустить ее ладонь. Коже стало холодно, неуютно без его руки, а на душе темным клубочком свернулось огорчение.
– Она невероятно сильна.
И правда… Магическая энергия буквально витала в воздухе, окружая ее тело мягким мерцанием. Кэйла купалась в ее водах, ощущала ее своей кожей.
– Вот она, причина, по которой в Стоунверде не прекращаются дожди. Обратная волна магии, которая и создала это райское местечко. Настолько мощные чары никогда не проходят для заклинателя и окружающих его людей бесследно.
– Но это же просто иллюзия!
– Не просто, – покачал головой Джеральд. – Приглядись повнимательнее.
Не понимая, что он хочет донести до нее, Кэйла, тем не менее, послушно огляделась. Все здесь – даже вода и кроны деревьев – испускало мягкое голубоватое свечение, которое не сумел бы распознать тот, в ком нет колдовской или магической силы. Но как могло быть иначе, если на этот райский островок они попали через портал в самом обычном доме на окраине города? Что же тогда так смущало Джеральда?
Кэйла старательно припоминала все, что писала об иллюзии Денизе. Это одни из самых «энергозатратных», и, вместе с тем, несложных чар, которое под силу даже неопытным магам и колдунам. Однако чем слабее уровень иллюзии, тем легче ее развеять – не только обладающему силой, но и обычному человеку. Если колдунья вздумает подправить собственную внешность, а ее мастерство иллюзии окажется недостаточно высоким, первый встречный поймет, что в ее облике что-то не то. В тот же миг иллюзия чуть поблекнет. Кто-то еще обратит внимание на странность ее облика, и сквозь иллюзию проявится истинный облик колдуньи. Если ей попадется маг, он увидит обе ее личины, и тем самым развеет иллюзию окончательно.
Разумеется, сильные колдуньи умели накладывать иллюзорные чары так, чтобы окружающие не признали иллюзию. Однако, как писала Денизе, на изменение реальности окружающего мира, даже самое незначительное, тратилось огромное количество магической энергии, после чего она чувствовала себя обессиленной, опустошенной. И, несколько раз поэкспериментировав с иллюзорными чарами, пришла к выводу, что это занятие ей не по душе.
Райский уголок, в котором сейчас находились Кэйла и Джеральд, оказался иллюзией очень высокого уровня. Она не желала рассеиваться так, как это было с фальшивой стеной в доме, за которой прятался портал – несмотря на то, что Кэйла прекрасно осознавала, что находится в средоточии иллюзорных чар. Окружающее пространство лишь немного поблекло, доказывая свою искусственность. И все-таки она не понимала…
Джеральд был первым, кто рассказал ей про обратную сторону магии, и только потом Кэйла прочитала в дневнике Денизе похожие слова. Белая колдунья говорила, что никакие мощные чары не проходят бесследно. Неважно, насколько светлы и искренни побуждения заклинателя – обратной волны не избежать. Однако Кэйла никогда не слышала, чтобы иллюзия, даже самая сильная, была способна вызвать столь мощную обратную волну, как непрекращающиеся дожди. Иллюзорные чары действовали иначе. Они просто разрушались – тем быстрее, чем