Рейтинговые книги
Читем онлайн Гуль. Харизма +20. Том 2 (СИ) - Крымов Илья Олегович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 92

«Рэм» стал медленно взлетать, но Мэдлин взмахнула посохом, ударила ногой оземь и из-под травы полезли десятки бледных рук, словно участок кладбища ожил. Машина пыталась вырваться из захвата, но так и не смогла. Фонари двух кокпитов сдвинулись и два моба ринулись по крыше транспорта в сторону кормы, спрыгнули там на землю и побежали прочь.

— Все на борт! — скомандовал Ульбо Штрумпинс. — Или не все! Только те, кто поместится! Ну не толкайтесь же!

Мэдлин тоже вошла в десантный отсек, повела носом, достала из инвентаря пузырёк душистого масла и нанесла капельку под нос. Нам же с Лиззи пришлось карабкаться к освободившимся кокпитам по ступеням в обшивке, я кое-как вместился в передний, на место пилота, а мумия заняла тот, что был позади и повыше, — бортового стрелка. В настоящей машине она управляла бы мультилазерами, но у виртуальной копии вторая кабина служила дублем первой.

Еле разместившись, опустил фонарь и оказался внутри обособленной бронекапсулы. Кристаллы и светящиеся символы располагались на исцарапанной приборной панели непривычно, вместо пары рычагов был только один, посередине, потому что ни о каком филигранном маневрировании для «Рэма» речи не шло, только направленное движение и контроль высоты. Потребовалась минута, чтобы разобраться, пришлось положиться на интуицию. Включил связь с десантным отсеком.

— Полетим на низкой высоте, двери закрывать не буду… не знаю, как. Но вы держитесь там.

— Взлетайте, друг мой!

Спустя пять минут мы сидели на хвосте у баржи, или «шаланда», как она здесь называлась. «Рэм» шёл туго. В реале я водил разные канонерки, но не конкретно такой модели, к тому же аппарат был разболтан, рычаг давал люфты, конструкция дребезжала, за ней плохо ухаживали; дурацкие шипы и боковые турели ухудшали аэродинамику. Тем не менее, индикатор заряда кристалла обнадёживал, ревущие реактивные движители толкали нас вперёд, машина падать не собиралась.

Догнали шаланд, полурослики, разместившиеся на турелях, открыли беспорядочный огонь. Вместо обычных лазеров канонерка была оборудована длинными деревянными шестами с укреплёнными на концах синими кристаллами. Каждый раз, когда они выстреливали, на миг вспыхивало кольцо магических знаков. Шаланду ответить было нечем кроме трёх скорострельных турелей, плевавшихся свинцом, но экипаж оказался настолько плохо обучен, что я без труда спасал неуклюжего «Рэма». Вместо верхней палубы открывался вид на обширный трюм, забитый белыми пушистыми телами.

К огню полуросликов прибавились заклинания Мэдлин, не с первой попытки, но вражеский огонь был подавлен. Мы покружили, обстреливая, после чего я снизился над кормовой надстройкой, позволяя десанту начать штурм рубки управления. Была идея передать канонерку Лиззи и самому принять участие, но снизу доносились одно за другим «ФУС РО ДАХ», а через несколько минут зазвучал голос Мэдлин:

«Меч господина Штрумпинса сейчас щекочет рёбра капитану, разворачиваем шаланд».

— Мне кажется, мы были им не особо нужны, — зазвучало по внутренней связи, — думаю, без нас малыши вынесли бы эту свору ещё быстрее.

«Не исключено. Штрумпинс — аномальный НИП, странно, что я никогда о нём не слышала. Можем возвращаться, квест выполнен».

И правда, перед моими глазами всплыло поздравление с успешным завершением задания; мы приобрели хорошую репутацию среди полуросликов деревни Дормстон. Тот же миг:

«Внимание! Примите поздравления! Вы достигли уровня 33!»

* * *

Травоглоты оказались чем-то средним между коровами и овцами, огромные, почти кубические скопления перепутанной шерсти, с пушистыми хвостиками и огромными рогами, торчавшими наружу. Ревущее стадо было потихоньку выведено из трюма шаланда обратно в сочные луга и продолжило пастись как ни в чём не бывало. Радостная толпа коротышек потащила нас обратно в Дормстон, звучали требования немедленно закатить банкет по случаю избавления, Ульбо Штрумпинс обещал всем танцы до вечера и велел расставить столы у него на крыше, под ветвями старика-дуба. Они все так радовались и веселились, что даже не заметили, как мы отстали напротив деревенской таверны.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ангус Гринботтом сидел за столиком против входа, нежился в тени навеса и лакал пиво из запотевшей глиняной пинты.

— Слава победителям, побеждённым — горе! — отсалютовал археолог, стянул с головы пробковый шлем и вытер лоб платком. — Я душою был с вами!

— А задницей, стало быть, здесь? — усмехнулась Лиззи. — Эй, давайте устроим товарищеский суд, а? Так Древние делали!

— Не уверена, что посвящена в тонкости этой социальной практики, — усомнилась Мэдлин.

— Я тоже, — ответила мумия, — но в конце, почти уверена, его надо будет побить!

— Не потерплю такого обращения! — переполошился гоблин, но тут же вернул себе маску вальяжного спокойствия. — Мэдлин, и ты позволишь так обращаться со своим старым надёжным другом?

Ведьма вошла в тень, постукивая посохом, и она, и ворон пристально взглянули на зелёного хитреца.

— Ты уже знаешь, где следующая канопа.

— Лучше, моя прелесть! Я знаю где две следующие канопы! Пока вы там занимались безусловно важным делом мирового масштаба, я рассылал и принимал зёрна ветра, трудился, напрягал связи. И вот, старый добрый Ангус как всегда не подвёл!

Мэдлин задумалась немного, отодвинула посохом небольшой табурет, грациозно присела и мимолётно глянула на меня.

— Ангус, пожалуй, если наше сотрудничество останется таким же продуктивным, можно будет говорить не только о списании долгов, но и о достойном вознаграждении за твои труды.

Глава 14. Сверххищник

Весь тот день мы провели на гулянии полуросликов… Пожалуй, ни до заключения, ни после, я так много не ел. Иногда казалось, что броня треснет от раздувшегося нутра, а еда всё не кончалась. Малыши пели и плясали под музыку местного ансамбля, пиво текло рекой, на вертелах жарилось мясо, в углях пеклась картошка, в огромных котлах кипели супы. К вечеру на крыше Штрумповой горки пировала вся деревня.

Гоблин отключился, лёжа под краном пивной бочки, Лиззи развлекала детей, разрисовывая их лица, Мэдлин сидела за столом среди деревенских старшин, вела с НИПами разговоры, что-то записывала.

Устав от шума и света, я отдалился в темень и долго отдыхал на берегу речки, слушая запахи и звуки.

* * *

Утром наш квартет воссоединился на крыше смиала. После гуляний остался длинный стол, который всё ещё был частично накрыт. За завтраком Мэдлин обронила:

— Поскольку нашу «Драконью мушку» ищут, я предлагаю изобразить некоторую конспирацию.

Догадываясь, куда она клонила, я уточнил:

— Это обязательно? Если тебя насторожил тот вчерашний хлыщ с жёлтыми глазами, так пусть ищет сколько угодно.

— Орден Виселицы — наименьшая из наших забот, Антон, защитники Октирона вообще не рассмотрели «Мушку», так быстро мы пронеслись. Зато Ордос ищет нас давно и упорно. По прибытии к пирамиде мы, как говорится, «засветились», и на входе, и на выходе, в обоих скинах. Можно вообще отказаться от яркой раскраски на какое-то время, приобрести обычную, каких много. Ну а пока предлагаю вообще поменять транспорт.

Так я и знал.

— «Рэм» медлителен, практически не вооружён, да и состояние машины оставляет желать. Её прототип предназначался не для дальних перелётов, а для штурмовки и десантных рейдов с борта корабля-носителя…

— А кроме того нельзя покинуть кокпит во время движения, это очень неудобно. Понимаю. Но свой совет я дала, нужно поменять машину хотя бы временно. Следовать ему, или нет, решай сам.

Она пригубила чернейшего кофе, перелистнула страницу очередной книжицы.

Вскоре, когда мы вернулись в памятную низину, канонерка сильно преобразилась. С неё убрали шипы, кое-как содрали чёрную краску, и задвинули турели в специальные углубления на корпусе, — без внутреннего управления нам от них пользы не было никакой. Также в десантно-техническом отсеке обнаружилась часть мебели из шатра Мэдлин. Можно сказать, пассажирам предстояло весьма комфортабельное путешествие.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гуль. Харизма +20. Том 2 (СИ) - Крымов Илья Олегович бесплатно.
Похожие на Гуль. Харизма +20. Том 2 (СИ) - Крымов Илья Олегович книги

Оставить комментарий