– Да мне все равно, – откликнулся Райс, приняв эту реплику на свой счет и не заметив взгляда, которым обменялись влюбленные. – Я знаю, что он ворчит не со зла.
– Поверь, – сказал ему Даниель, – с Натаном будет то же самое. А мне, пожалуй, стоит осмотреть караван и проверить, все ли в порядке. Дорога песчаная, но Ортмен может застрять где угодно.
Он долгим взглядом посмотрел на Сару, приподнял шляпу, помахал Райсу рукой и развернул пегого.
ГЛАВА 13
Даниель оказался прав: дорогу размыло, и продвигался караван медленно. Деревья снова остались позади, если не считать ив, росших на островках посреди реки, которая называлась Северный Платт.
Райс рассказывал Саре о девочках фон Шиллер, причем главным образом о Гретхен. Было ясно, что мальчик наконец сделал выбор. До сих пор он не замечал, что Гретхен красивее, добрее и намного умнее сестры.
– Честно говоря, Фрида начинает мне надоедать, – признался он. – Вчера вечером она плакала, и поэтому мы перестали искать Натана. А если бы мы нашли его при ней, мне пришлось бы заботиться сразу о двоих.
Саре не хотелось вспоминать о Натане и его несчастьях.
– А как у мистера фон Шиллера с зубами? – спросила она.
– Плохо, – ответил Райс. – Я поговорил с доком Кэрроллом, и тот сказал, что зуб скорее всего придется удалить. Вечером я пошел к фон Шиллерам и передал отцу девочек слова доктора. Я не сказал, что это посоветовал Кэрролл, а просто предложил вырвать больной зуб, не ссылаясь на него. Ведь мистер фон Шиллер сможет сделать это сам, или ему поможет жена. Наверное, поэтому Фрида так часто плачет, – продолжал он. – Она переживает из-за отца. И все равно… Лучше бы вчера она с нами не ходила. Именно из-за нее мы пошли на стоянку Гейнсов. Я хотел, чтобы она погуляла с Натаном и оставила нас одних.
Снова Натан, подумала Сара. Ей хотелось узнать, как он, но искать его сама она не собиралась. Конечно, можно попросить Райса сходить к Гейнсам, но это могло кончиться для Натана еще большими неприятностями. Сара понимала, что ею движет чувство вины, однако, даже если бы она была тут ни при чем, ей неприятно было думать о том, что кто-то находится во власти Быка Гейнса.
Днем они видели большое стадо буйволов, а ближе к вечеру Даниель взял с собой двух охотников, и они вернулись в лагерь с мясом. Часть его приготовили сразу, а остальное завялили, снова обвесив фургоны веревками. Сара была уверена, что из-за стоявшего в воздухе марева из песка мясо будет хрустеть на зубах, но Эли это ничуть не волновало.
Впрочем, из-за возни с мясом ей было некогда думать о Натане. Да и Даниель весь вечер провел у костра, и это тоже не давало ей сосредоточиться.
– Должно быть, завтра вечером мы увидим Каминную скалу, – сказал он, прочищая дуло винтовки. – Ее видно с расстояния в пятьдесят километров.
Райс уже рассказывал Саре об этой необычной скале, возвышавшейся над прерией. По его мнению, это означало, что они приближаются к горам. Сара посмотрела на мальчика и улыбнулась, увидев его оживившееся лицо.
– Значит, мы уже в неделе пути от Форт-Ларами. Верно, Ривер? – спросил мальчик.
Тот кивнул и хотел что-то добавить, но его перебил Эли:
– Ривер, на твоем месте я бы свозил Сари к этой старой скале. Она стоит немного в стороне, но добраться до нее на лошади раз плюнуть. Лично я так бы и поступил.
– А что, это мысль, – отозвался Даниель и улыбнулся Саре.
Она поспешно занялась мясом, чтобы скрыть проступивший на щеках румянец. Даниель не сказал ничего особенного, но выражение его глаз говорило само за себя.
Она невольно вспомнила тот вечер, когда они с Даниелем впервые резали мясо вместе, а потом пошли мыть руки в реке. На этот раз все было бы по-другому, мечтательно подумала она. Если бы он захотел поцеловать меня, я не стала бы сопротивляться и говорить слова, которые могли бы вызвать его гнев. Однако она все еще надеялась объяснить ему, что на самом деле случилось шесть лет назад.
На следующий день они продолжали ехать параллельно реке, хотя иногда отдалялись от нее на несколько километров. Дорога здесь тоже была песчаной, но уже не такой плохой, как накануне, и на пути им все чаще встречались заросли юкки. Это напоминало Саре пустыню, и она поделилась своим наблюдением с Райсом.
– Нет, здесь лучше, чем в пустыне, – ответил он. – Впрочем, я заметил несколько гремучих змей.
Услышав эту новость, Сара решила лишний раз не слезать с облучка, однако к вечеру ей захотелось размять ноги. Она сказала Райсу, что сходит за водой сама. Тот с радостью согласился, и Сара взяла ведра. Сделав несколько шагов, она вдруг поняла, что совсем забыла про гремучих змей, мысль о которых не давала ей покоя целый день, и начала внимательно смотреть под ноги.
Обнаружив перед собой пару сапог, девушка вздрогнула от неожиданности. Невольно отшатнувшись, она подняла взгляд и увидела Натана, лицо которого было сплошь покрыто синяками.
– Вы не должны ходить сюда одна, – сказал он.
Сара быстро пришла в себя.
– А тебе не попадет за то, что Ты говоришь со мной?
Она подошла к берегу и стала наполнять ведра, не желая снова навлекать на мальчика беду.
– Бык что-то замышляет, – тихо предупредил ее Натан. – Никуда не ходите в одиночку.
Сара подняла глаза, собираясь спросить, что он имеет в виду, но Натан уже отвернулся. Он резко сменил направление, и никто не догадался бы, что мгновение назад они были вдвоем.
Возвращаясь к фургону, она спиной чувствовала, что Натан все еще следит за ней. Но оборачиваться она не стала, понимая, что малейший взгляд в его направлении может принести ему серьезные неприятности.
Занятая мыслями о Натане и его словах, она принялась готовить ужин и не сразу поняла, что в соседнем фургоне что-то происходит.
Там расположилась семья Уильямсов. Волов они распрягли, напоили и отвели в кораль, но костра никто не разжигал. У фургона играли дети, но родителей видно не было, и Сара почувствовала смутное беспокойство.
– Эли, что там? – тихо спросила она, кивком показав на стоянку соседей.
Старик остановился рядом. В это время из фургона вышел Том Уильямс, прошел мимо детей, не сказав им ни слова, и куда-то направился. Младший что-то крикнул и поковылял следом за отцом, но Эйми перехватила его. Малыш заплакал, и сестренка начала его успокаивать.
Эли прищурился.
– Попробуй утихомирить мальца. А я схожу за его отцом и выясню в чем дело.
Сара осторожно подошла к детям. Она помнила, что им было велено держаться от нее подальше, и ей было не по себе. А вдруг ее вмешательство закончится тем, что малышей накажут?