Рейтинговые книги
Читем онлайн Исповедь русской американки - Валентина Попова-Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 146

Долго торчал в туалете. «Что случилось?» Он: «Я рад, что это случилось!»

Шуточный спор: мы будем вместе до февраля… ладно, до мая, а если до декабря, то я буду декабристом.

Дискуссия о дешевых и дорогих женщинах. Он: «Ты дорога мне, но ты того стоишь!»

Центральный парк Нью-Йорка. Люди на площадке катаются на роликах. Кто во что горазд. Много зевак. Один мужчина лет шестидесяти показывает чудеса катания и вращения со стаканом, а потом и с двумя на голове. Лебеди очень смешно скользят по льду прудика. Он: «Я могу так же, только у меня голова тяжелая, и ноги так не скользят…»

«Я никак не могу вообразить как китай… ебят» — имеет в виду, как киты воспроизводят потомство.

Рассказываю ему: «Это муж Пугачевой». Он: «А муж Пугачевой — мужчина или женщина?»

Кровное жмание — кровяное давление.

«Ты — прекрасная Дама!» — «Как у Дон-Кихота?» — «Нет, там была фантазия, а здесь — реальная…»

Иногда мы не понимаем друг друга на двух языках. Шум детей мне мешает…

I am скромный.

Лена сказала, что его знак Зодиака, Козерог, плохой. Он расстроился, потом сказал: «Я решил. Давай изменим мой знак. Позвони Лене, спроси, какой лучше…»

Я говорю: «Возможно ты полюбил меня за мое черное платье». — «Нет, за твою машину» (которую он сам мне купил).

Шмелка — пчела.

Виселка — виселица, вешалка, а также шторы.

Скрипистка, скрипчица — скрипачка.

Танцорки.

«Я кончил на компьютере; я кончил у помойки» — имея в виду «помыл посуду». «Я кончил в душе. Я сказал в душе, а не в душу».

«Тебе возможно жить с одном мужчиной?»

«Он — голубчик?» — имеется в виду «голубой».

«Я — язычный комик?»

Я пошла спать. «Ну-ну, срочно впостел!»

«Я выключил все лучи» — выключил весь свет.

«Когда я заснулся и разбудился — я силен и скор!»

Новое слово — «какать» (извините!). Он начинает грамматические примерки: «Какал, закакал, укакал? Правильно?»

«Несмотря на все МОИ недостатки, я все еще влюблен в тебя. Прекрасная, ты так миленька!»

Гумор — юмор.

Легкий шум на кухне, может, что-то на плите. Я: «Что это?» Он: «Это черви, они едят „Галакси“ (так называется дом, где мы живем), каждый день по кусочку».

Груша — грусть.

Дынная рыба — донная рыба.

Помогатели — помощники.

Конкурс бальных танцев. Танцоры — подростки и дети с очень важными лицами и позами. Я: «Они как маленькие мужчинки и женщинки». Он: «Они как маленькие взрослые».

«Юджин Блум — народный переводитель».

Машная бабочка — Машина бабушка.

Я голодею, я голодаюсь, мне голодно — поиски правильного выражения.

Никто не тут. Никто тут. Никто дома.

Простирующая машина — стиральная машина.

«Ты — стихотворка!»

Бросается обниматься в музее в приступе восторга. Я: «Не надо, мне надо в туалет». Он: «ОК, после писки…»

«Ну, жмай, жмай» — имеет в виду «жми».

«Ты кончила на мороженое?»

«Научное исследование: найти витамины в водке».

«В нашей жизни конец нету до конца».

«Я отоплю (отеплю) оладушки».

«Я теперь сын безрабочего класса» — безработный.

Членка.

Средник — средний палец.

«Какой странный вонь! Какой прекрасный вонь!»

Расписька — расписание.

Приглашает меня и подругу пойти с ним к врачу. Он: «Я скажу, что одна — моя жена, а вторая — любовница. Оффис в обморке».

«Все девушки в обморке».

Целует в нос: «Я — носильщик!»

Она (эмоционально): «Что ты делаешь?» — Он: «Да, я — сволочь!» Бестолковный.

Врач — врачка.

Ждай, ждай — жди.

«Тина, молчай!»

Пожелание на ночь: «Спокойной ноч ЬЮ!»

«Спи, спи!» — «Да, да, я должен спить!»

Телевидение.

Сроководка (сковородка).

Я настаиваюсь.

Слезопад.

Это — знатно! (известно).

В новостях говорят, что в Нью-Йорке на каждого жителя приходится по крысе. Он: «Да, они живут с нами, но они не платят налоги…» Гаремские танцорки.

Козел — козёлка. Едем как-то в лифте нашего пятидесятиэтажного дома. Стоит черный парень. Мы по-русски обсуждаем, кто козел, а кто — коза. Объясняю, что козлами называют мужчин. Черный парень вдруг по-русски: «Ничего себе разговорчик!»

Куречный дом — курятник.

«Луч за образование — это хорошо!» (Я ночью читаю и спрашиваю его, не мешает ли свет.)

«Я продолжаю ждание. Я срочно начинаю ждать».

«Причеши волосы!» — «Причесу…»

«Ты красавица и еще хорошая поварка!»

Слышим безумный рэп. Он: «Это новый пьес Баха?»

«Как можно не объесться с такими едами».

Утром, просыпаясь, говорит мне (жене): «Здравствуйте! Ну, как ВЫ поживаете?» Я смеюсь. Он поправляется: «Ну, как ТЫ поживаешь?»

«Я дам тебе яблочного сука».

«Все идет хорошо у меня во рту» (жует конфету).

«Следующая ОБСтановка — наша».

«Я — невольный шут» (шучу поневоле).

Промытый (Прометей).

После ссоры: «Прости меня, я люблю тебя навсегда!» И подарил шесть (!) желтых (!) роз (четное количество роз цвета измены).

«Он пляшет чукотку» (чечетку).

Признание в любви: «Хочу только тебя в моей кровати…» — «Да, в твоей постели?»

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исповедь русской американки - Валентина Попова-Блум бесплатно.
Похожие на Исповедь русской американки - Валентина Попова-Блум книги

Оставить комментарий