Рейтинговые книги
Читем онлайн По рукоять в опасности - Дик Френсис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65

– Да, совершенно верно...

– И позвонили тогда же сэру Айвэну...

– Но поговорить с ним мне так и не удалось.

– Этот список, что был в конверте, у вас?

– Да. – Миссис Ньютон подошла к буфету и взяла конверт из выдвижного ящика. – Надеюсь, я поступаю правильно, – сказала она, передавая конверт моей матери. – Час назад звонил один человек с пивоваренного завода, спрашивал, не осталось ли у меня каких-нибудь бумаг Нормана. Я сказала, только маленький списочек, а этот человек сказал, что пришлет за ним кого-нибудь сегодня же после полудня.

Я взглянул на часы. Двенадцать. Полдень.

– Ты никому не говорила, куда мы едем? – спросил я у матери. – Только Лоис. – Мой вопрос вызвал у матери некоторое недоумение. – Я сказала ей, что мы едем в Блоксхэм повидаться с одной леди и к ленчу нас не будет.

Таковы женщины, подумал я, переводя взгляд с матери на миссис Ньютон и обратно. Ни одна из них не задумывается над тем, к каким последствиям может привести то, что они говорят.

– На пивоваренном заводе, – обратился я к миссис Ньютон, – мне сказали, что они не знают вашего имени, не знают даже, что у Нормана Кворна была сестра.

– Как это не знают, – сказала миссис Ньютон, чрезвычайно удивленная тем, что услышала от меня. – Норман иногда брал меня с собой на праздничные вечера, которые устраивало правление завода. Он очень гордился тем, что его назначили финансовым директором.

– А кто звонил вам оттуда сегодня?

– Десмонд Финч. – Ее лицо исказила легкая гримаса. – Неприятный человек. Кто-кто, а уж он-то знает меня.

Я взял у матери конверт и извлек из него листок бумаги, который оказался, как и говорила миссис Ньютон, кратким списком, состоящим из двух колонок. Одна колонка из шести строчек содержала серии цифр, а другая – тоже из шести строк – какие-то собственные имена или названия. Я спрятал листок обратно в конверт, который оставил открытым.

Наступило молчание, показавшееся мне слишком долгим. Надо было как можно скорее что-то придумать.

Наконец я сказал миссис Ньютон:

– По-моему, вам необходимо уехать на уик-энд куда-нибудь на побережье. Затем я обратился к матери:

– А еще лучше, если ты поедешь вместе с миссис Ньютон. Тебе полезно будет провести несколько дней вдали от дома.

– Я никуда не хочу ехать, – сказала мать, изумленная тем, что я предложил ей.

– Ма, я так редко прошу тебя о чем бы то ни было, – настаивал я. – И сейчас ни о чем бы не просил, если бы это не было так важно. А вам, миссис Ньютон, – обратился я к хозяйке дома, – я обеспечу проживание в отеле высшего класса, если вы согласитесь сразу же собраться в дорогу, захватив с собой все, что понадобится вам на несколько ближайших дней.

– Но это так неожиданно, – заколебалась она.

– Согласен. Но часто лучше всего бывает то, что делаешь экспромтом, под влиянием минуты, ведь так?

Миссис Ньютон покачала головой, но послушалась меня и ушла собираться в путь.

– Из-за чего такая спешка? И что вообще происходит? – спросила меня мать, когда уже хозяйка дома не могла нас услышать.

– Не волнуйся. Я хочу, чтобы ты была в безопасности, – прямо сказал я. – Только сделай то, о чем я прошу, ма.

– А как быть с одеждой? У меня с собой ничего же нет!

– Купишь там что-нибудь.

– Ты и правда эксцентричный, Александр.

– Не больше, чем надо.

Я прибегнул к помощи своего мобильного телефона и набрал номер пейджера Криса и передал ему сообщение: «Это Ал. Срочно позвони мне».

Не прошло, наверное, и полминуты, как мой аппарат заверещал. – Это Крис.

– Где ты?

– Возле дома Сэртиса.

– А он где?

– Я видел его пять минут назад. Он тут осматривал своих лошадей.

– Мне нужен шофер и приличный автомобиль, комфортабельный. Это по силам «Юнгу и Аттли»?

– Нет проблем.

– Повторяю: машина должна быть комфортабельной. В ней поедут три женщины.

– Понял. Когда и где?

– Вчера. Черт с ним, с Сэртисом. Шофер должен приехать в Ламборн, туда, где находится конюшня, принадлежащая Эмили Кокс. Я встречу его там.

– Срочно?

– Ультрасрочно.

– Приступаю.

Моя мать от волнения стиснула ладони:

– Что ультрасрочно?

– У тебя нет случайно булавки?

Мать так взглянула на меня, словно усомнилась втом, здоров ли я.

– Так есть или нет? Ты всегда держала ее в несессере.

Мать достала из сумочки дорожный несессер размером с кредитую карточку. Она возила с собой этот несессер на всякий случай в силу многолетней привычки. Сейчас мать, ни слова не говоря, извлекла из несессера булавку и протянула ее мне.

Я, как обычно, был одет в джинсы и свитер. Взяв у матери булавку, я положил конверт в карман джинсов и приколол булавкой, чтобы он случайно не выпал, а потом натянул свитер так, чтобы он прикрывал карманы. – А бумага? – спросил я у матери. – У тебя найдется какой-нибудь листок, на котором можно рисовать?

Она нашла у себя письмо от каких-то знакомых. Я взял конверт от этого письма, полностью раскрыл его и на чистой внутренней стороне шариковой авторучкой матери нарисовал девять маленьких портретов: среди них Десмонда Финча, Пэтси, Сэртиса и даже Тобиаса Толлрайта. Я успел закончить эту работу до появления миссис Ньютон. Когда она быстро сошла вниз по лестнице, неся в руках дорожную сумку, ее настроение показалось мне праздничным.

Я показал ей листок с нарисованными на нем лицами.

– Кто в тот день приехал за вашим братом? Может быть, кто-то из тех, кто нарисован здесь? – спросил я.

Мой вопрос ничуть не удивил ее. Она пристально всмотрелась в нарисованные мной портреты.

– Вот кто, – твердо сказала она, уверенно показав пальцем на одно из лиц.

– Вы уверены?

– Вполне.

– А теперь – в путь.

Миссис Ньютон заперла свой дом, и мы поехали в Ламборн.

– Зачем мы едем в Ламборн? – спросила меня мать.

– Мне необходимо поговорить с Эмили, – сказал я.

– А по телефону разве нельзя?

– Нельзя. Насекомые мешают. Жучки.

Была пятница, время ленча. Если Эмили уехала на скачки, дело могло бы немного усложниться. Но нет: Эмили оказалась дома, у себя в офисе и читала какие-то документы, обсуждая их со своим секретарем.

Сильнее удивить ее, чем в этот раз, я уже не смогу, сказала она. Впрочем, она легко согласилась, чтобы я приготовил ленч и налил вина ее нежданным гостям, однако наотрез отказалась присоединиться к «бегству Святого семейства из Египта», резонно заметив, что она не Моисей.

Я вывел Эмили в гостиную и там объяснил ей взрывоопасность нынешней ситуации.

– Ты преувеличиваешь, – сказала Эмили.

– Надеюсь, что так.

– Я, во всяком случае, не испугалась.

– А я – наоборот, – сказал я. Эмили удивленно уставилась на меня.

– Эм, если бы кто-то стоял сейчас у тебя за спиной и грозил, что перережет тебе горло, если я не застрелюсь, и я поверил бы ему, то тогда...

– Что тогда?

– Тогда (только без излишней патетики, – сдерживал я себя), тогда я застрелился бы.

– До этого не дойдет, – после долгого молчания сказала Эмили.

– И слава Богу. Но Эм, послушайся меня, так надо.

– А как быть с моими лошадьми?

– У твоего главного жокея есть домашний телефон. Позвони ему.

– Откуда?

– Пока не знаю, – сказал я. – Но откуда бы ты ни звонила, пользуйся только мобильным телефоном.

– По-моему, все это ужасно глупо.

. – Знаешь, Эм, как бы я хотел сейчас быть в Шотландии и писать свои картины, – сказал я, – но я здесь. И прыгаю через пропасть, которой никто, кроме меня, кажется, не видит. Ей Богу, клянусь тебе, меня очень заботит твоя безопасность.

– Ал... – Из груди Эмили вырвался долгий, покорный вздох. – Зачем тебе это?

Зачем!

Вечный вопрос.

Вопрос, на который нет ответа.

Почему мне не безразлично, что – хорошо, а что – плохо?

Отчего одни люди преступают Закон, а другие стоят на страже Закона? Что заставляет этих других рисковать собственной жизнью?

Эмили быстро вышла из гостиной и оставила меня разглядывать картину, которую я подарил ей, ту самую, где я пытался изобразить не просто игру любителей гольфа в непогоду, но стойкость человеческого духа.

Впрочем, разглядывал я ее недолго. Отколов конверт Кворна от кармана своих джинсов, я снял картину с гвоздя, на котором она висела, повернул тыльной стороной к себе и втиснул конверт между холстом и рамой в левый нижний угол, так что конверт там засел надежно и никто бы не увидел его.

Снова повесив картину на гвоздь, я вышел из гостиной на кухню проверить, как обстоят дела с ленчем.

Моя мать и миссис Ньютон не походили на двух подружек, но были подчеркнуто вежливы друг с другом и вели беседу о том, как сажать герань. Я слушал их рассеянно, почти не воспринимая того, что слышу. Их слова доходили до моего сознания как бы сквозь пелену умопомрачения. В любую минуту в домик в Блоксхэме мог вломиться или уже вломился кто-то с пивоваренного завода... «Косо срезанные стебельки надо погрузить в удобрение, – говорила в эту минуту миссис Ньютон, – а потом посадить в торфяные горшочки, полные компоста». На подъездную дорожку въехал большой автомобиль, остановившийся напротив окна кухни. Шофер, одетый в темно-синий морской китель, плоское кепи с глянцевым козырьком и черные кожаные перчатки, вылез из машины. Он разглядывал дом Эмили, словно желая убедиться, что не ошибся и приехал куда надо. Я вышел из дома к шоферу.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По рукоять в опасности - Дик Френсис бесплатно.
Похожие на По рукоять в опасности - Дик Френсис книги

Оставить комментарий