Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 99

Я слушала ее почти не дыша. Леди Сандра – моя сводная незаконнорожденная сестра? Дик и она вместе уже столько лет? Мой отец не просто так окружил меня ими?

- Как думаешь, она согласится убить Генриха? – спросила леди Сандра.

- Даже если не согласится, я все равно его убью. И подставим все так, чтобы могли подумать на Эллен. Она испугается, станет послушной. Ей легко манипулировать, если обещать возвращение в другой мир. Король это понял, раз применил тот же прием, что и мы.

- Думаешь, она согласится выйти за тебя?

- Конечно. Я умею быть убедительным. Эллен смотрит мне в рот, ей приятно мое внимание. Она чувствует себя в безопасности и доверяет мне, зная, что я хочу ей помочь. Сама того не подозревая, Эллен расчистила нам дорогу, устранив Вислы. Как только получу Франкию, твой отец вышлет еще войска, мы быстро закончим войну с халифатом, народ будет счастлив, когда отменится военный налог. А там признают тебя, Эллен случайно погибнет или заболеет и умрет. И я возьму тебя в жены. Давно хотел тебя только в своей постели. Меня бесит, что твой отец подкладывает тебя под кого считает нужным.

- Но все-таки надо дожать Эллен до убийства, - задумчиво ответила Сандра. – Так ее будут мучить угрызения совести. Пусть пострадает перед тем, как сгинуть окончательно. И еще надо устранить эту ее служанку, Нисию. Мерзкая девчонка! Она постоянно следит за мной, ревностно оберегая свою госпожу. Вот только с вином промахнулась, не успела вмешаться. Демон ее возьми... все было так продумано с платьями, а Эллен как-то умудрилась достать другое и не ударить в грязь лицом перед королем. Ссора с ним должна была настроить ее против Генриха.

- Я слышал, они поругались утром. Стража шепталась, что он ее избил. Что ж… тем быстрее она воспылает к нему ненавистью. Я уже начал опасаться, что она в него влюбилась.

- Генрих хитрый черт, - призналась Сандра. – У него какая-то своя игра, которую я никак не могу понять. Но он оплел Эллен прочной сетью своих агентов и ему известен каждый ее шаг. Так что осторожнее, Дик. Тебе надо переговорить с Эллен не в ее покоях, а снова где-нибудь за пределами замка.

- Думаешь, Эллен настолько умна, что позавчера воспользовалась фейерверком, чтобы поговорить, зная о слежке? Тогда я ее недооценивал.

- Хватит о ней, - ревниво и капризно произнесла Сандра. – Я вижу, что ты снова хочешь поразвлечься, мой лорд-главнокомандующий.

- Такую лошадку как ты объезжать одно удовольствие, - простонал Дик.

Послышалась возня, поцелуи, потом снова стоны. И я пошла прочь, оглушенная и поверженная в прах. Ощущение было такое, что по мне промчался табун лошадей. Я осторожно выскользнула прочь, поднялась в свое крыло, дошла до спальни и рухнула в постель. У меня снова поднялся жар, но надо было действовать.

Отлежавшись, я привела себя в порядок и послала за королем. Нисия накрыла для нас стол с вином и фруктами. Я попросила, чтобы больше никого к нам не пускали под предлогом того, что королева отдыхает.

Генрих пришел очень быстро.

- Леди Эллен, - он холодно поклонился, но я не дала ему снова воздвигнуть стену между нами.

- Генрих, прошу вас. Нам надо поговорить.

Жестом я пригласила его сесть за стол, но король вдруг быстрым шагом пошел ко мне. Первым порывом было отступить, но я лишь рефлекторно зажмурилась, когда он поднял руку.

- О боги, Эллен, ты до сих пор думаешь, что я способен тебя ударить?

Я открыла глаза. Генрих стоял совсем близко. Его ладонь легла мне на лоб.

- У тебя жар, Эллен, - он пристально вгляделся мне в глаза. – Тебе нужно отдыхать.

- Это немного странно, говорить на ты… но после того, что я расскажу, возможно, это будет более привычно. Генрих, пожалуйста, - я прервала его попытку возмутиться и отправить меня спать. – Речь идет о жизни и смерти. Твоей.

Он еще раз посмотрел на меня так, что, казалось, прошивал насквозь, но потом отошел и сел. Я только теперь поняла, как напряжена была все это время. Плечи и кисти расслабились, стало свободнее дышать. Несмотря ни на что, я все еще боялась короля.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Как могла, я пересказала ему подслушанный разговор, а также про заговор Великого Жреца. И потом села, обессилев, на стул. Генрих размышлял над услышанным, поэтому заговорил не сразу.

- Мне кажется, они разыграли тебя, Эллен. Великий Жрец никогда бы не пошел на такое, хоть и разорвал с нами дипломатические отношения. Это очень спокойный и достойный человек. Но мы проверим. Если оттуда тоже потянется след, все окажется сложнее, но… я думаю, единственный след ведет в Альбион.

- Мне жаль, что я оказалась звеном в завоевании Франкии. Мне очень стыдно, что некоторое время я взвешивала в голове возможность твоего убийства.

- Но даже после сегодняшнего моего ужасного поведения ты не передумала. Почему?

- Потому что я верю в тебя, - пожала я плечами. – Верю, что ты вернешь меня, верю в твои цели, понимаю, за что ты борешься. Я знаю, что ты не доверяешь мне, и я порой сомневаюсь в тебе. Но все-таки… верю.

Генрих некоторое время смотрел на меня, так пристально, что я невольно отвела взгляд.

- Они не знают, с кем связались, - вдруг сухо ответил он. – Мы разобьем их планы и найдем способ избавиться от обоих. Но сейчас ты идешь в постель, Эллен. Ты бледна, я вызову лекаря.

- Да-да, я пойду.

Я встала, чтобы проводить его, но голова закружилась, стало тошно, я потеряла координацию. А следом и сознание.

ГЛАВА 26

Я проснулась посреди ночи. Нисия спала в кресле рядом, небольшая лампадка с синим огнем чуть освещала комнату. Услышав, что я зашевелилась, служанка проснулась.

- Воды, ваше величество?

- Да, пожалуй…

Я попила из поднесенного бокала и села поудобнее.

- Сколько времени до рассвета?

- Еще час примерно. Спите, его величество будет недоволен, если вы снова не отдохнете.

Я послушно легла. Все равно еще ночь, все спят. Можно только строить планы. А подумать было о чем. Вчерашнее открытие развернулось передо мной во всей своей неприглядности и мерзости.

Как мило постепенно заменить франкийскую династию альбионской! Моему отцу можно было только поаплодировать: игра была хорошо построена, и так или иначе, а я бы попалась в эти сети. Без защиты короля Генриха я снова становилась ничем. И мне бы не осталось другого выбора, как согласиться стать женой Дика. У меня не было иного пути теперь, чем держаться за Генриха и играть на его стороне. Пусть он контролирует каждый мой шаг, но без него мне грозит смерть.

Я уснула с этими мыслями, а когда проснулась, было утро. И пора была вывести любовников на чистую воду.

После того, как лекарь раз десять заверил короля, что я здорова, Генрих скрепя сердце согласился провести совещание.

- Вы вчера упали мне на руки, леди Эллен, и здорово меня напугали. Прошу, если вам станет плохо, прервать совещание немедленно.

- Обещаю, что так и будет, - покладисто пообещала я.

Нисия мне в красках описала, как король нес меня на руках до спальни, поэтому повторения не хотелось ни мне, ни ему.

После того, как Генрих ввел Витторино в суть событий, лорд-канцлер нервно вытер вспотевшую лысину.

- Я предполагал, что у девицы есть какой-то план, но чтобы так… - Витторино развел руками. – Я подозревал ее в связи с капитаном Уилкором.

- Капитан заверил меня, что верен своей невесте, - пояснила я. – Но для отвода глаз он служил идеально. Я бы не подумала, что между ней и Диком ван Ховеном есть связь.

- Но мы не можем раскрыть заговор, это слишком скандально. И Альбион отзовет свои войска, если мы просто вышлем эту парочку из Франкии. В договоре ясно сказано, что войска подчиняются Дику ван Ховену, и только в случае его гибели командование переходит капитану Уилкору. Но и убить его без причины или казнить, обвинив в заговоре, мы не можем. Войско может взбунтоваться.

- Мы можем разбить их пару и отослать со скандалом леди Сандру. Так они впадут в замешательство, - предложила я.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина бесплатно.
Похожие на Холодный ветер, строптивая вода (СИ) - Линдт Нина книги

Оставить комментарий