Рейтинговые книги
Читем онлайн Доспех духа. Ноналогия (СИ) - "Фалько"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 ... 667

Здоровяк резким движением стряхнул с себя пыль, провел ладонью по лицу, осторожно коснувшись глаза, куда угодил мой палец. Здание снова тряхнуло, отчего люстра над нами опасно закачалась, но в следующую секунду замерла, застыв на взлете. Мастер использовал очень странную сковывающую силу, превратившую воздух в помещении даже не в кисель, а в почти затвердевшую смолу. Пока я продолжал подпитывать доспех духа силой, подобная техника мне не страшна, но она мешала.

Размяв немного плечи, я жестом из старого китайского боевика поманил мастера, приглашая к бою. Играя на его поле, следовало спешить или убегать, так как силы таяли быстро. Долго упрашивать его не пришлось. Наклонив голову и расставив руки, он ринулся на меня, как бык на матадора. Я почему-то так и подумал, что он предпочитает ближний бой, хотя из-за комплекции двигается не так проворно. Пусть мне и удалось уклониться от этой странной атаки, но далось это нелегко. Чем-то этот здоровяк напомнил мне старика Орлова, который пытался сдержать меня похожей техникой. Только старик был слабее.

Не сумев поймать меня, мастер пробежал по инерции пару шагов и едва не врезался головой в разбитую колонну. Зато он удачно подставил бок, чем я сразу и воспользовался, шагнул к нему и нанес два коротких удара под ребра. Затем нырнул вниз, чтобы уйти от размашистого удара, когда он резко развернулся. Еще два удара в корпус в моем исполнении, апперкот в челюсть и можно разрывать дистанцию. Мастера немного повело, он даже оступился, но вместо того, чтобы податься назад и перевести дух, наоборот, ринулся на меня. Мы обменялись быстрыми ударами, я успел дважды пробить по лицу, он лишь чиркнул меня по предплечью, но при этом умудрился схватить за руку. Можно было почувствовать, как под его пальцами затрещали кости, вместе с доспехом духа. Он использовал незнакомую и очень неприятную технику, но слишком сильно на ней сконцентрировался, проигнорировав, что у меня осталась свободной правая рука. Я несколько раз врезал ему по ребрам, нанеся последний и самый сильный удар немного левее солнечного сплетения.

Мастер с шумом выдохнул, отпуская мою руку, и отступил на пару шагов. Стиснув отворот смокинга напротив груди, он с обидой посмотрел на меня не в силах набрать воздух в легкие, затем рухнул на колени и повалился лицом вниз на пол. Надо сказать, что я успел сломать ему нос и неплохо подбить глаз. Сначала подумал, что переоценил его доспех, но, подтянув рукав, увидел на предплечье синяки от толстых пальцев и поморщился. Немного болела поясница и грудь, куда угодило его плечо, но терпимо. Как говорится, костюму досталось сильнее.

В проломе показался охранник аукциона из той парочки, что провожала арабов. Лицо у него было немного испачкано кровью от рассечения на лбу. Не знаю, где он нашел маленький пластырь для порезов, но умудрился наклеить его поперек рассечения.

— Все в порядке! — крикнул я на итальянском.

Мастер аккуратно перебрался через пролом в стене, огляделся, остановив взгляд на теле.

— Здание повреждено и может обрушиться, — сказал он с сильным акцентом.

В подтверждении его слов на верхнем этаже что-то громко затрещало. Люстра под потолком снова запрыгала, затем погасла и с оглушительным звоном рухнула на пол. Итальянец едва успел отпрыгнуть в сторону, чтобы его не задело. Меня просить дважды не пришлось, я ринулся в пролом, вспомнив про Алену. Надеюсь, что с ней ничего не случилось и она успела выбраться из здания.

В главном зале было темно и пусто, свет шел только от ламп со стороны подиума. Настораживала меня огромная дыра в потолке и груда строительного мусора, рядом с которой бродил второй мастер из Италии. Большая часть столов переломана, а стулья разбросаны по всему залу. У пролома меня перехватил Джордж Грэй.

— Все хорошо? — спросил он.

— Нормально. Там, за складом, тело мастера, который на меня набросился.

— Да, я видел, — он кивнул, показал подбородком в сторону дыры в потолке. — Не знаю, что конкретно произошло, но мне это не нравится. Мы уезжаем минут через пятнадцать, пока не стало еще хуже. Можем забрать и вас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Точно, ты Алену видел?

— Они выбегали в пролом, — он показал на отсутствующую стену, за которой виднелся перекресток, заполненный людьми, — вместе с госпожой Цао.

— Я их найду и, если получится, мы к вам присоединимся. Но не ждите специально, мы сумеем о себе позаботиться.

— Хорошо, — он кивнул и обернулся к двери во внутреннее помещение.

С той стороны показался сначала телохранитель Разумовского, а затем и сам князь. Выглядел он довольным и поспешил к выходу в конце зала, не обратив на нас никакого внимания.

— Думал, что он появится уже с маской.

— Он получит товар только после полной оплаты, — сказал Джордж и заметил в проеме двери мистера Ханта. — Обычно весь процесс занимает несколько дней. Мы подождем вас еще десять минут…

Джордж кивнул мне и поспешил к начальнику. Я же побежал к пролому, выскакивая на улицу. Ко мне сразу бросился кто-то из полиции или спасателей, но я отмахнулся, встав на обломки, взглядом выискивая в толпе Алену или Сяочжэй. Даже на хорошо освещенной улице, поздним вечером, а точнее, уже ночью, я не заметил никого в красном платье, что меня немного напрягло. Гости продолжали разбегаться в разные стороны, теряясь в темноте дальних улиц. Мне тоже стоило торопиться, пока творящееся безобразие над головой не переросло в огромные проблемы. Если на аукцион заглянул кто-то, равный по силе мистеру Ма, то город не ждало ничего хорошего.

Только я подумал про китайскую делегацию и их посольство, что Алена может быть там, как они попались мне на глаза. Пара китайцев бежала по дальней стороне улицы мимо яркого фонаря, словно искали кого-то. Тихо выругавшись, я побежал им наперерез. Они меня заметили почти сразу. Точно помню, что один из них сидел за столом вместе с Сяочжэй, а вот второго я видел впервые.

— Только не говорите, что потеряли принцессу, — с ходу выпалил я. — Мне сказали, что они с Аленой выбрались из здания через пролом.

— Мы видели, — с сильным китайским акцентом сказал спутник Сяочжэй. — Но, когда вышли следом, ее уже не было.

— Толку от вас никакого, — зло сказал я и зашагал в противоположную сторону.

Был небольшой шанс, что Алена решила вернуться в отель. Или же их увезла одна из карет скорой помощи, если кто-то был ранен. В это время над головой раздался долгий и протяжный раскат грома. Я поднял голову, посмотрел в черное ночное небо, затянутое плотными тучами. Где-то в глубине сверкнуло несколько молний и через секунду раздался еще один раскат. Собравшиеся на улице люди, направляли камеры сотовых телефонов в ту сторону, оживленно переговариваясь. Поражаюсь, насколько они беспечные и не понимают, что на самом деле творится. А вот гости аукциона представляли, что такое столкновение великих мастеров, поэтому спешили покинуть улицу, отчего на перекрестке образовалась небольшая пробка из дорогих машин, пары карет скорой помощи и полиции.

— Кузьма! — недалеко раздался знакомый голос.

Я вытянул шею в ту сторону и через пару секунд из темноты выскочил Оскар. Не помню, чтобы видел его в зале аукциона. Добежав до меня, он резко остановился и на секунду бросил взгляд назад. Махнув рукой, он привлек внимание бегущего за ним молодого мужчины лет двадцати пяти.

— Ты видел Алену или Сяочжэй? — спросил я. — Принцесса в красном платье была, ее сложно не заметить.

— Нет, не видел. Я опоздал, представляешь?! Что здесь вообще произошло? Где Мартина?

— Мартина, как и остальные принцессы сейчас на вилле у виноградников. Я их с собой не взял. Еще раз, ты точно никого не видел?

— Минуту, — он повернулся к спутнику и что-то спросил на испанском. Тот закивал, принялся объяснять жестикулируя.

К этому моменту резко начал усиливаться ветер и в воздухе отчетливо запахло дождем. Яростный порыв ветра у выхода с улицы даже сбил с ног пару прохожих.

— Этот мешок с дерьмом Мигель только что сказал мне, что видел, как принцессу едва ли не силой втолкнули в машину арабов.

1 ... 513 514 515 516 517 518 519 520 521 ... 667
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доспех духа. Ноналогия (СИ) - "Фалько" бесплатно.

Оставить комментарий