Рейтинговые книги
Читем онлайн Способен на все - Люси Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77

Глава 16

Метрдотель остановилась у столика с видом на океан.

– Этот подойдет?

– Великолепно! – выдохнула Клер. Вид был потрясающий, и она с одобрением отнеслась к тому факту, что столик их не прятался в укромном уголке вдали от чужих глаз.

Все, что могло укрепить ее силы в борьбе против влечения к Бретту, только приветствовалось. Но уже спустя полчаса Клер усомнилась в том, что ей хоть что-нибудь могло помочь в этом плане. Бретт умудрялся каждый малейший жест превратить в сексуальную игру. Он даже хлеб мог намазывать маслом так, словно это было элементом игры сугубо для взрослых. Он не успел съесть и три кусочка закуски, как Клер поймала себя на том, что видит только его губы и не может отвести от них глаз. И думает лишь о том, как восхитительно эти губы ласкали ее тело. Ноги его тоже как-то невзначай оказывались на ее стороне стола. Прикоснувшись к ее ногам под столом, Бретт извинялся с невинным видом, но спустя какое-то время все начиналось вновь. Он едва касался ее ног под столом, а сердце Клер уже подпрыгивало от желания. Будто бы одного его присутствия рядом было мало для того, чтобы сводить ее с ума.

Они едва приступили к главному блюду, а Клер уже сдалась – положила приборы и, откинувшись на спинку стула, бросила есть и смотрела на Бретта. Если они и не проведут вместе целую жизнь, то что мешает ей наслаждаться его обществом здесь и сейчас?

– В чем дело? – невинно поинтересовался Бретт, приподняв бровь.

– Техникой обольщения ты владеешь в совершенстве.

– О чем ты, дорогая? Я всего лишь наслаждаюсь едой. – Он улыбнулся, и сердце ее сжалось от сладкой муки. – Обольщение еще впереди.

Клер покачала головой. Она-то знала, что за игру ведет Бретт.

– Ты просто пытаешься доказать, что я не в силах от тебя отказаться.

Его брови снова взлетели вверх.

– А ты можешь?

– Наверное, нет, но я не думаю, что ты ведешь честную игру.

– Что нечестного в том, что мы вместе ужинаем?

– Дело не в том, что мы ужинаем, дело в том, как ты ешь. Нога Бретта скользнула по ее обнаженной икре.

– Ты так думаешь?

Клер едва не вскрикнула и поспешила спрятать ноги под стул.

– Ты напрашиваешься на неприятности.

– О чем ты?

– О том, что мы сегодня будем спать по разным комнатам.

– Ты собираешься спать не со мной?

Вообще-то Клер намеревалась устроить ему обструкцию. При сложившихся обстоятельствах безумный секс едва ли помог бы им прийти к взаимопониманию. Однако Клер не была уверена в том, что целомудрие им бы тоже помогло. Ничто не могло изменить того свершившегося факта, что в первый раз они занимались любовью без презерватива.

Она сделала глоток и осторожно поставила стакан на стол.

– Суд присяжных еще не вынес решения по этому вопросу.

– Я могу что-то сделать, чтобы повлиять на исход голосования?

– Не притворяйся, что ты этого уже не делаешь.

– Но я могу немного прибавить – самую малость, если ты считаешь, что это что-то изменит.

Негодяй.

– Давай, вперед, и тебе придется заковать меня в гипс, чтобы я усидела на месте. Я бы предпочла, чтобы ты поостыл.

– Мы могли бы поплавать после ужина. Это бы нас обоих охладило.

– В океане? – Клер зябко поежилась. Даже в середине лета вода была такая холодная, что ноги сводило.

– В бассейне. В отеле есть открытый бассейн. Но вода там нагревается. Он рядом с океаном, но между ним и бассейном есть стеклянный щит от ветра.

– Здорово! – Действительно неплохая мысль. К тому же плавать в общественном бассейне куда безопаснее, чем сидеть за столиком на двоих с мужчиной, который может довести женщину до предела, просто намазывая рогалики маслом. – Мне бы хотелось, но...

– Но?

– У меня нет купальника.

– Есть.

Клер застонала.

– Ты купил мне купальник? Но ведь мы не собирались плавать, – осторожно спросила она.

– Человеку свойственно надеяться.

– Полагаю, это бикини?

– А есть и другие типы купальников?

– Да, – со вздохом сказала Клер. – Есть такие скромные слитные купальники или купальники, состоящие из майки и трусиков, какие я обычно ношу. Впрочем, я не так часто хожу плавать.

Что со всей очевидностью и проявилось, когда она торопливо спустилась по лесенке в «лягушатник», где вода не доходила до горла, а Бретт нырнул на глубину и в несколько мощных взмахов переплыл бассейн.

Клер и по-собачьи плавала плохо, предпочитая плескаться на мелководье, в то время как Бретт несколько раз, не останавливаясь, переплыл бассейн. Несколько подростков соревновались в нырянии, но Бретт ни одного из них не задел.

Детишки вылезли из воды и направились в горячую ванну джакузи. Джакузи располагалась на полпути от бассейна к основному зданию отеля. В сгущающихся сумерках все еще можно было разглядеть, где плескалась Клер.

Внезапно Бретт вынырнул из воды рядом с ней, обдав Клер каскадом брызг.

– Почему бы тебе не поплавать со мной?

– Я не умею.

– Но ты сказала, что хочешь пойти поплавать. Клер улыбнулась.

– Не все в бассейне плавают. Я люблю поиграть в воде. В ту же секунду она поняла, что сказала глупость. Выражение его лица стало хищным.

– Ты хочешь поиграть? Какое совпадение – я тоже этого хочу.

– Я не думаю, что мы говорим об одном и том же. – Та игра, что была на уме у Бреста, едва ли поможет ей охладиться.

Бретт прижал Клер к стенке бассейна, заслонив ей обзор и отгородив от всех, кто в бассейне присутствовал. Он накрыл ладонями ее щеки.

– Ты хочешь, чтобы я научил тебя плавать, или ты предпочитаешь поиграть?

Господи, он был смертельно опасен.

– О какой игре ты говоришь? – спросила Клер хриплым голосом, который сама с трудом узнала.

Он опустил руки вниз и сжал ее ягодицы.

– Я уверен, что мы что-нибудь придумаем.

– В бассейне?

– Мы всегда можем вернуться в номер.

Очень соблазнительное предложение. Клер уже вся таяла. Однако предложение научить ее плавать показалось ей слишком заманчивым, чтобы его упускать. Ей всегда хотелось научиться плавать, но возможности не было.

Она уперлась руками в мокрую грудь Бреста, и от его горячего тела кончики ее пальцев загудели.

– Ты правда научишь меня плавать?

Выражение его лица изменилось стремительно, она уже наблюдала это превращение, когда он предложил ей помощь в подготовке к экзаменам.

– Конечно. Как случилось, что ты не умеешь плавать?

– Возможности не было.

– Значит, пришло твое время. Клер облизнула губы.

– Да.

Он перевернул ее на живот и перехватил поперек спины одной рукой. Клер испуганно вскрикнула:

– Бретт! Что ты делаешь?

Но было и так понятно, что он делает. Он оттаскивал ее на глубину.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Способен на все - Люси Монро бесплатно.
Похожие на Способен на все - Люси Монро книги

Оставить комментарий