Рейтинговые книги
Читем онлайн Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 88

— Сложно, пока мы не получили рентгеновские снимки, но судя но тому, что я вижу, у номера два был полный набор из двадцати четырех молочных зубов, а это предполагает, что ребенку было от четырех до шести лет.

— Мальчик или девочка? — спросил Раштон.

Оба детектива подняли глаза на старшего офицера, потом снова перевели взгляд на тело.

— Это была девочка, — сказал Кларк. — Благодаря мумификации я могу утверждать это с определенной долей уверенности.

— Кто-нибудь еще здесь тоже думает сейчас о том, о чем подумал я? — спросил Раштон, глядя в потолок.

— Я полагаю, что мы все так думаем, босс, — сказал сержант Рассел.

«А я нет», — подумал Гарри.

— Я что-то пропустил? — спросил Кларк, непонимающе переводя взгляд с одного полицейского на другого.

— Меган Коннор, — сказал Раштон. — Четырех лет. Местная жительница. Исчезла на торфяниках неподалеку отсюда шесть лет назад. Самое крупное дело в моей карьере. Массовые поиски. И мы не нашли ни единого следа. — Он повернулся к Гарри. — Это вам о чем-то говорит, ваше преподобие?

Гарри кивнул.

— Думаю, да, — ответил он. Эта история тогда несколько недель постоянно обсуждалась в новостях. — Хотя, честно говоря, я не связывал тот случай с этой местностью. Я точно и не знал, где все это произошло.

— В двух милях выше Гептонклафа, — сказал Раштон. — Девочка ушла от родителей во время семейного пикника. Больше ее никто не видел. — Он обернулся к патологоанатому. — Вместе с телом была найдена какая-нибудь одежда, Рей?

— Да. На этом теле была одежда от дождя, — ответил Кларк. — Плащ и резиновые сапожки. Хотя нашли мы только один сапог. Здесь все. Размер обуви…

— Размер десять, цвет красный — сказал Раштон, глядя на тело ребенка. — Плащ тоже красный, с капюшоном, с рисунком в виде божьих коровок. Правильно?

— Да, — сказал Кларк. — Мы сняли их и упаковали в пакеты.

— Мне эта одежда снилась, — сказал Раштон. — Где все это?

— Все здесь, — ответил Кларк.

Он повернулся и, обойдя третью каталку, подошел к стойке у стены. Там аккуратно были выложены в ряд большие прозрачные пластиковые пакеты. Он взял один из них, потом другой и протянул их Раштону. На обоих были этикетки с буквенным и цифровым кодом. Раштон взял пакет, в котором лежал один детский резиновый сапог, и медленно покачал головой.

— На ней еще были джинсы и что-то вроде кофты, — сказал Кларк. — И еще белье. Это должно помочь при идентификации.

— Лично я, ребята, испытываю большое облегчение оттого, что она была похоронена в одежде, — сказал Раштон, который по-прежнему не мог оторвать взгляд от сапога. — О чем это говорит?

Ему никто не ответил.

— Какие есть соображения относительно причины смерти, доктор Кларк? — спросил лысеющий детектив. — Кости черепа, похоже…

— Да, все правильно, — согласился Кларк. — Повреждения очень схожи с первым ребенком. Обширная травма черепа, вызванная сильным ударом тупым предметом, в основном по теменной и затылочной костям, но в этом случае еще сломана правая ключица, имеется перелом посредине плечевой кости правой руки и перелом дистального отдела лучевой кости. Это определенно могло быть вызвано падением, хотя произошло это до момента смерти или после него, сказать сложно.

— Значит, оба этих ребенка упали со значительной высоты? — спросил Раштон. — Насколько вы уверены в этом относительно номера два? Могли ее кости быть сломаны каким-то другим образом? Могла она… точнее, могли ли обе они быть избиты?

— Если посмотреть на картину повреждений, это маловероятно, — сказал Кларк. — Номер один получила травму задней части черепа, позвоночника и правой ноги. Все это согласуется с версией падения и приземления на спину. Все повреждения номера два приходятся на правую сторону тела, что также соответствует падению с высоты и приземлению на правый бок, возможно, с выставлением правой руки для смягчения удара. Когда детей избивают, травмы расположены более беспорядочным образом. Обычно они концентрируются в районе головы и верхней части корпуса, хотя можно также найти травмы и на руках, если ребенок при этом пытался защитить себя. У обоих этих детей травмы, вне всяких сомнений, получены не во время защиты.

— Могли ли эти переломы произойти прошлой ночью, когда была вскрыта могила? — спросил инспектор.

Как же его все-таки зовут? Определенно что-то вроде Стива.

— Исключить этого нельзя, — ответил Кларк. — На костях не видно следов заживления, так что переломы точно были получены очень незадолго перед смертью или сразу же после нее. Но там было много мягкой влажной земли, к тому же, судя по тому, что мне рассказали, останки эти скорее обвалились, чем упали, с высоты где-то до двух метров. — Он снова посмотрел на повреждение черепа номера второго. — Я в этом очень сомневаюсь, джентльмены, — сказал он. — Все готовы перейти к номеру три?

«Нет!» — подумал Гарри.

Группа вокруг вторых носилок распалась и двинулась дальше, снова собравшись около третьего тела. Гарри занял свое место последним.

— Тревожное сходство, — начал Кларк. — Снова очень маленький ребенок, девочка, останки сильно мумифицированы. Судя по состоянию зубов и развитию костей, ее возраст предположительно от двух до пяти лет. Рост ее должен составлять…

— Когда я видел ее сегодня ночью, она была одета, — перебил его Гарри. — Что случилось с…

— Одежда снята и уложена в пакеты, — сказал Кларк, прищурившись и внимательно глядя на него. — А зачем вам это?

— Могу я взглянуть?

— Что случилось, приятель? — спросил Раштон.

— Я не совсем уверен, — сказал Гарри. — Прошлой ночью было темно. И, возможно, я не очень хорошо соображал. Можно мне посмотреть на эту ночную рубашку или что там было?

Кларк кивнул младшей из двух ассистенток. Она подошла к стойке, проверила номера на пластиковых пакетах и принесла один Гарри. Тот взял его и поднял, рассматривая на свет.

— Это верхняя часть от детской пижамы, — сказала ассистентка. Это была молодая женщина, не старше двадцати пяти-двадцати шести лет, стройная, с короткими темными волосами. — Нужно будет соскрести всю грязь, проверить ее на наличие посторонних следов, а потом мы ее выстираем, — продолжила она. — После этого ее будет намного легче рассмотреть.

— Тут только верхняя часть? — спросил Гарри.

— Это все, что мы пока что нашли, — ответила девушка. — Штанишки могут поступить сегодня позже. Нужно сказать, что одежда очень приметная. Насколько я понимаю, это ручная работа. Никаких ярлыков или инструкций по стирке, а эти зверушки, похоже, вышиты вручную.

— Точно, вручную, — сказал Гарри, глядя на фигурку маленького ежика.

— Вы что-то предполагаете, викарий? — спросил Раштон.

Гарри обернулся к патологоанатому.

— Могут это быть останки девочки в возрасте двадцати семи месяцев? — спросил он. — Которая умерла примерно три года назад?

— Ну, никаких указаний против такой версии нет, — сказал Кларк.

— Что вообще происходит? — сказал Раштон. — Кто это, по-вашему?

— Этого ребенка звали Хейли Ройл, — сказал Гарри. — Ее мать моя прихожанка. Считалось, что девочка погибла во время пожара в доме три года назад.

Все в комнате молча смотрели на него. Его вдруг перестал мучить жар. По спине потек холодный пот.

— Пижама эта не новая, — продолжал Гарри, поворачиваясь к телу Люси Пикап. — Ее, как это ни странно, отдала новой хозяйке мама этой девочки, — продолжал он, — а сшила тетя этой девочки, так что она единственная в своем роде.

Все стояли, уставившись на него. Может, в его словах нет никакого смысла? Потом Раштон повернулся к патологоанатому. Тот молчал, подняв руки в немом вопросе.

— Насколько я мог видеть, здесь нет следов огня, — сказал Кларк. — Насколько сильным был пожар?

— Он длился несколько часов, — ответил Гарри. — От дома остался только остов. Тело ребенка обнаружено не было.

Полицейские смотрели друг на друга.

— Ее мать убеждена, что ребенок не погиб в огне, — продолжал Гарри. — Она верит, что ее маленькая девочка каким-то образом выбралась из дома и ушла в торфяники. Похоже, так оно и произошло.

— Срань господня… — пробормотал сержант Рассел. — Ох, простите, викарий!

— Да ладно, никаких проблем, — сказал Гарри. — Но если ребенок не сгорел, то отчего же она умерла?

Казалось, у Кларка нет слов.

— Неужели тоже упала? — спросил Гарри, будучи уверенным, что так оно и было.

Хейли упала с галереи в его церкви. Как упала Люси. Как упала и Меган Коннор. Их кровь должна была остаться на каменных плитах, полиция сегодня днем обследует их, они должны найти там ее следы. Милли Флетчер едва не стала четвертой жертвой.

Кларк заговорил снова.

— Да, боюсь, что она тоже могла упасть, — сказал он. — У нее имеются повреждения черепа, костей лица, ребер и таза. Она упала с высоты и ударилась передней частью тела.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавая жатва - Шэрон Болтон бесплатно.

Оставить комментарий