Сведения о королевской кампании до границы почти не просачивались. Каждая семья отправила своего представителя, чтобы сохранить доброе расположение короля. Юан Хей проводил на войну своего брата, но сам не поехал. С какой стати он будет сражаться за человека, отнявшего у него Безумную Мэгги Керр? Кроме того, Якову Стюарту плевать, сражается в этой войне Юан Хей или нет. Среди его воинов уже имеется старший брат Юана, лорд Хей Хейдонский. Если лорд Хей не вернется, Юана это не касается, он все равно не наследник. У брата есть два сына-подростка, и оба в добром здравии.
Весна перешла в лето. С севера не было слышно ни слова о том, что происходит на войне, но движение через Ашер-нам-Брег оставалось оживленным, шли купеческие караваны в Эдинбург, Перт и Абердин, шли семьи и одиночные торговцы. Как-то днем из прохода вышел цыганский табор. Цыгане попросили разрешения провести две ночи на землях Брег-Ашера — жена их вожака вот-вот должна была разродиться первым ребенком. Мэгги позволила, но лично спустилась в деревню, чтобы поговорить с цыганским вожаком. Цыгане ей нравились, они всегда приносили ей удачу.
— Можешь остановиться тут, — сказала она ему, — но не вздумай воровать у меня скот. Мы всего лишь приграничная семья, и нам нечем поделиться, только водой и добрым отношением.
— Король к вам благосклонен, — сказал цыган Мэгги.
— Правда? — отозвалась она, сделав вид, что ей смешно.
— Да, и ты об этом знаешь, — подтвердил цыган. — Твой муж очень скоро вернется домой целым и невредимым, но будь осторожна, миледи, потому что поблизости у тебя есть враг, и он хочет получить все то, что принадлежит вам. Он тебя ненавидит, но при этом вожделеет. Он опасен. — Цыган поклонился. — Это все, что я вижу, миледи.
Мэгги почувствовала, как по позвоночнику потек холодок.
— Спасибо, — сказала она цыгану. — Твоей жене что-нибудь нужно?
— Нет, но спасибо, что спросила, — ответил тот.
Мэгги повернулась и пошла обратно в крепость. Кто же, интересно, тайно вожделеет ее, но при этом ненавидит? Она совершенно не представляла, поэтому выкинула пророчество цыгана из головы, думая лишь о том, что муж скоро будет дома. Это значило для нее гораздо больше, чем расплывчатое предсказание о каком-то враге. Скоро — это когда? Через неделю? Через месяц? Да знает ли это сам цыган? Может, он просто сказал так, потому что ему известно — сейчас едва ли не каждая женщина на границе осталась без мужа? Скорее всего так и есть, но она верила в ясновидение, а цыган, похоже, говорил искренне.
Через два дня после того, как цыгане покинули Брег-Ашер, лорд Стюарт, Айвер и остальной отряд вернулись домой. Мэгги решила, что по этому поводу не будет жалеть барашка, исчезнувшего вместе с табором. Жена цыганского вожака родила мальчика. Фингел вернулся невредимым, да и никто из его людей не был ранен. Дугалд Керр жаждал узнать, что происходило на войне. Все домочадцы и все жители деревни собрались в тот вечер в зале, чтобы послушать лорда Стюарта.
Фингел сделал глоток вина из кубка и, глянув в зал от своего стола на возвышении, начал:
— Вы все знаете, насколько независимы северяне. Шотландские короли и раньше отправлялись на север, но им там никогда не нравилось. Наш король поднял паруса, чтобы показать наконец всему северу свою власть — и всех шотландских королей. Мы проплыли через залив Мари-Ферт и через пролив Пентленд-Ферт к Оркнейским и Шетландским островам, повернув на юг, обогнули Кейп-Рот и прошли между островами. Местные вожди были весьма удивлены.
В зале раздался хохот. Они могли себе представить потрясение вождей и жителей Западных островов, когда королевский флот, на котором плыла небольшая армия, внезапно появился перед ними.
— Мы взяли на островах много пленных, — продолжал Фин. — Они останутся заложниками, чтобы обеспечить правильное поведение вождей. Их отвезли в замки Данбар и Танталлон и на Басс-Рок. Король установил власть короны на островах. Думаю, какое-то время на северо-западе будет спокойно.
— Он умен, наш король, — заметил Дугалд Керр. — Преподал людям на северо-западе тот же самый урок, что мятежникам здесь, на границе, десять лет назад. Да, пока они помалкивают. И ты вернул всех домой целыми и невредимыми. Это хорошо.
— Ты же знаешь, Дугалд, я служил наемником и умею сражаться. В этой экспедиции сражений-то почти и не было, стычка тут, стычка там, но ничего серьезного. Вожди отдавали нам заложников без боя. В основном все они устали от вражды и ссор. У них есть все, что нужно для жизни, но всегда найдется кто-нибудь, кто призывает к мятежу. Думаю, они понадеялись, что заложники, взятые из их семей, помогут удержать этого человека, кем бы он ни был, под контролем. — Он окинул взглядом знакомые лица в зале. — Господи, как хорошо снова оказаться дома! — И поднял свой кубок в честь собравшихся. — За Брег-Ашер и его клан! — воскликнул Фин, и все разразились приветственными криками.
Клан больше не считал Фингела Стюарта чужаком, женившимся на их наследнице. Он стал одним из них.
Этой же осенью король явился на границу, чтобы поохотиться. Королеву он оставил со своей матерью в Линлитгоу. Королева была беременна вторым ребенком; первый, сын, названный в честь отца, родился в начале года, прямо перед коронацией королевы. Мать и жена короля стали добрыми подругами, и Мария де Гиз помогла Маргарет Тюдор восстановить хорошие отношения с сыном.
Мэгги пришла в восторг, узнав, что король проведет ночь в Брег-Ашере. Фин радовался гораздо меньше. Брег-Ашер мало подходил для того, чтобы развлекать в нем короля. Кроме того, Фингела сильно беспокоило то, что король не имеет ни малейшего представления — этот дом не усадьба, а скорее крепость, но он надеялся, что Яков не очень разгневается. Чтобы построить жилище, подобное дому Керров, обычно требовалось специальное разрешение короля, но Дугалд рассказал ему, что Брег-Ашер изначально строился как башня, а уж потом разросся.
К счастью, дом не был шикарным, а комнаты в нем были маленькими. Фин надеялся, что короля это не впечатлит, хотя снаружи дом, стоявший на холме, выглядел внушительно. Он лично выбрал комнату для короля — без камина и с единственным крохотным окном, закрытым деревянными ставнями. В ней едва хватало места повернуться, но Фин проследил за тем, чтобы слуги как можно лучше расставили в ней мебель. Над кроватью повесили балдахин из домотканого льна и красной бархатной парчи. Пружины на кровати подтянули, положили на нее новый матрас и пуховую перину, застелили красивым покрывалом. Наволочки на подушках пахли лавандой. Поставили серебряный подсвечник, в который воткнули тонкую свечу из пчелиного воска. Вдоль стены втиснули узкий длинный стол, на него поставили поднос с графином виски и кубок. Королю будет тут удобно, но вряд ли он позавидует.