Рейтинговые книги
Читем онлайн Современная венгерская пьеса - Йожеф Дарваш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 205
с помощью чего личность после сильных биологических изменений, каковыми является и отрочество, пытается… достичь своих наивысших возможностей.

П е т е р. Да, и как раз их-то и теряет…

С и л а ш и. Верно, зачастую… Ведь существует и ошибочная мораль… И даже более того: любая мораль так или иначе одностороння. Однако она имеет одно счастливое свойство: даже среди плохого она может выбрать для себя наиболее подходящее. Я был знаком с одной пожилой женщиной спириткой, которая от своих духов узнала, что в образе ее калеки внука на землю вернулась свекровь, против которой она когда-то много грешила. И хотя это, как и любое переселение душ, явная ошибка, она на старости лет с удивительной самоотверженностью ухаживала за этим калекой.

П е т е р. Как мать за нами! Ну и что она от этого получила?

С и л а ш и. Достоинство, уверенность, выдержку. И, вероятно, покой…

П е т е р. А постоянные насмешки собственных детей?

С и л а ш и. Не будем пока торопиться с этим смехом. Я, как физик, предпочитаю дождаться конца опыта. Если все обстоит так, как мы предполагаем, ваша мать пережила большое потрясение, и, быть может, вы и правы, что там, в Сегхате, мы привили ей во многих отношениях отжившую мораль. И все же беру на себя смелость быть оракулом и утверждаю…

П е т е р. …что рано или поздно она бросится под поезд…

С и л а ш и. …что ее мужественная душа выйдет из этого испытания еще более сильной.

Звонок.

В двери передней появляется  Л и д и.

П е т е р. Мамы нет дома.

Л и д и. Нет? О, как жаль.

П е т е р. Не стоит жалеть… Она сегодня все равно не могла бы вами заняться.

Л и д и. Я не поэтому…

П е т е р. С нее хватает — семья, институт.

Л и д и. Вижу; в последнее время она такая бледная.

П е т е р. Она поехала в горы.

Л и д и. Я только хотела сообщить ей хорошую весть.

П е т е р. Что, и такие еще бывают?

Л и д и. К сожалению, это относится только ко мне. И не так уж важно. Но, может, тетя Ката была бы рада…

П е т е р. Лотерейный выигрыш…

Л и д и. Нет, всего лишь четверка по контрольной.

П е т е р. Великолепно!

Л и д и. Интегрирование. А поскольку она со мной занималась…

П е т е р. Понятно… (Что-то обдумывает.) Но если вы согласны ее подождать…

Л и д и. С удовольствием.

П е т е р. Если тут кто-то останется, я мог бы проводить господина учителя Силаши.

Л и д и (впивается в Силаши глазами). Господин учитель Силаши!

С и л а ш и. Мы с вами знакомы?

Л и д и. Только заочно… Тетя Ката мне рассказывала… Когда объясняла ряды… что она это еще от господина учителя Силаши…

С и л а ш и. Вы ее студентка?

Л и д и. Она руководитель нашей лаборатории… Но для нас она значит гораздо больше…

П е т е р. Эта девушка связывает свободную моральную валентность матери… которая не используется в процессе семейных забот. Правда, я хорошо помню химию?

Л и д и. Мы с ней отчасти земляки. И она действительно меня немного опекает…

С и л а ш и. И, как я слышу, с успехом.

Л и д и. О да. Теперь уж и математика легче дается. Предельные значения… Как раз она тогда и упомянула, что этому еще от господина учителя Силаши…

С и л а ш и. Да, у нас был небольшой математический кружок.

Л и д и. Не будь тети Каты, я, надо думать, удрала бы обратно в деревню.

С и л а ш и (посмотрев на Петера). В таком случае вы, вероятно, не считаете ее жизнь неудавшейся.

Л и д и (с удивлением). Ее? Нет. Отчего же? Все ее так любят. Другие, если у них какая-то беда, становятся угрюмыми, а она еще более приветлива.

П е т е р. Откуда вы знаете, что у нее беда?

Л и д и. Право, не знаю. Мне так казалось…

С и л а ш и. Словом, она популярна.

Л и д и. Да, такая тихая, простая… Человек ведь чувствует, что внутри… (Словоохотливо.) Девчонки с курса прямо зеленеют от зависти, что я к ней хожу.

С и л а ш и. Они тоже хотели бы?

Л и д и. О, не только они. У меня есть одна знакомая… в кондитерской работает. Я ей рассказывала о тете Кате, так и она мне покоя не дает, чтобы я их познакомила…

С и л а ш и. Так…

П е т е р. Что вы хотите сказать этим «так»?

С и л а ш и. Я думал над нашим опытом. Первое, что нам необходимо, — полная обозримость всего поля эксперимента… (Лиди.) Очень рад, что познакомился с вами.

Л и д и (смотрит на Петера). Значит, я… остаюсь здесь?

С и л а ш и. Да, подождите ее. И расскажите ей, что думаете… И подругу свою приведите…

С и л а ш и  и  П е т е р  уходят. К л а р а  выходит из маленькой комнаты и начинает убирать в холле.

Л и д и. Вам помочь?

К л а р а. Нет, оставайтесь-ка на этой кушетке… Вы у нее берете уроки?

Л и д и. Не беру… получаю.

К л а р а. Бесплатно?

Л и д и. Да.

К л а р а. Тогда вы спокойно могли бы приходить сюда по воскресеньям убирать.

Л и д и. Я?

К л а р а. А вам в голову не пришло, что за добро нужно платить?

Л и д и. Мне очень стыдно. Вы думаете, я могла бы ей этим помочь? Я с радостью…

К л а р а. Теперь уж обождите. А то отберете мой заработок. Придумайте что-нибудь другое! (Продолжает натирать полы.)

Лиди с опаской смотрит на нее.

(Складывая воск и щетку.) Ну, остальное в следующий раз. (Смотрит на Лиди.) Вы деревенская девушка.

Л и д и. Из Кардошкута.

К л а р а. В церковь ходите?.. Мне можете сказать.

Л и д и. Дома, ради мамы… (Смеется.) Она боится, что я буду проклята.

К л а р а. А вы, конечно, не боитесь.

Л и д и. Знаете, у меня столько других страхов. Коллоквиумы.

К л а р а. А если бы вы попали в пустыню и искали ночлег… Под чьим кровом вам спокойней спалось бы — у того, кто благочестивый, или у того, кто нет?

Л и д и. Я об этом как-то не думала… Наверное, у того, кто благочестивый, спокойнее. А вы почему спрашиваете?

К л а р а. Чтобы узнать, могу ли я оставить на вас эту квартиру.

Л и д и. Вы уходите? Тогда, разумеется, и я уйду.

К л а р а. Зачем же сразу пугаться.

Л и д и. Нет, правда. Я могу и у дома подождать.

К л а р а. Оставайтесь.

Л и д и. Даже если я не верю в проклятия?

К л а р а. Я не в вашу веру верю.

Л и д и. А во что же?

К л а р а (оборачиваясь). В молочко вашей матушки, ангел мой. (Уходит.)

Слышно, как за ней закрывается дверь. Лиди остается одна. Поднимает с пола скакалку, делает перед зеркалом несколько движений, словно в ее руках шаль… Затем заглядывает в большую комнату… Входит, рассматривает книги. Слышно, как поворачивается ключ во входной двери. К а т а  входит в холл. Осматривается и, никого не видя, опускает на пол сумку и, опершись о косяк двери, разражается рыданиями. В большой комнате раздается стук — это Лиди роняет книгу.

К а т а (встрепенувшись, быстро утирает слезы). Петер, ты здесь?

Л и д и (выходя с поднятой книгой в руках). Это я… Рассматривала книги.

К а т а. Петер не сказал? Правда, это было бы напрасно… Я так и

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современная венгерская пьеса - Йожеф Дарваш бесплатно.
Похожие на Современная венгерская пьеса - Йожеф Дарваш книги

Оставить комментарий