— Я держу тебя, я тебя держу… Все будет хорошо, — успокаивал ее Харальд.
Ему хватило ума говорить по-ирландски, и он почувствовал, как ее ужас слегка отступил, как будто ослабили натянутый канат, и она почти перестала брыкаться.
Харальд выплюнул воду и огляделся. Ему казалось, что он долго боролся с Конандиль, но юноша понимал, что могла пройти всего минута, а может быть, и меньше. Они находились подносом «Крыла Орла» по левому борту, над ними возвышался драккар, на палубе столпились люди, вглядывающиеся в морские воды, весла не двигались. Все как будто замерли, а потом один из людей Гримарра, стоящий ближе к носу корабля, поднял копье, левой рукой указал на Харальда, а правую занес для броска.
— Нет! Нет! — прорезал оглушительную тишину голос Гримарра. Он схватил человека с копьем и отпихнул в сторону. Харальд заметил, что левая рука Гримарра обагрена кровью. — Ты же убьешь девчонку, идиот! — взревел Гримарр. — Кто-нибудь, полезайте в воду и достаньте ее!
Харальд, находясь в воде, скорее почувствовал, чем услышал, как в толпе людей Гримарра зашептались. Никто не пошевелился, никто не хотел прыгать в море за Харальдом. Не все умели плавать, на самом деле мало кто умел, а даже те, кто умел, не желали бросаться в воду и драться с воином, который уже показал свою доблесть. Не желали встречаться с тем, что могло притаиться в глубине.
— Трусы! Жалкие трусы! — орал Гримарр, хотя сам тоже не делал попыток прыгнуть в воду. — Весла по правому борту! Налегай!
Харальд обернулся, чтобы посмотреть в другую сторону. Сделать это оказалось легче, потому что Конандиль, лишившись чувств от страха, прекратила сопротивляться. Всего в двухстах метрах от них шел «Скиталец», и шел прямо на них. Он не знал, видели ли на «Скитальце», как он прыгнул в воду, но его драккар явно двигался на «Крыло Орла», и единственной причиной такого маневра могло быть только намерение забрать назад Харальда. У Харальда затеплилась надежда, и она придала ему сил.
Но тут «Скиталец» исчез из виду, когда «Крыло Орла» ринулось вперед, наклонившись на левый борт. «Весла по правому борту! Налегай!» — так приказал Гримарр. И теперь Харальд понял смысл этих приказов. Гримарр тоже заметил «Скиталец» и сейчас своим кораблем преграждал ему путь к сбежавшим узникам.
«Чтоб его черти забрали!» — подумал Харальд. Свободной рукой он стал грести, изо всех сил работая ногами. Конандиль плыла рядом. Он сплевывал воду и отчаянно греб к носу корабля с неистовым желанием обогнуть его, чтобы на «Скитальце» не потеряли его из виду. Плечом он ударился о гладкую изогнутую обшивку драккара, оттолкнулся и еще сильнее заработал ногами.
«Крыло Орла» поворачивало, но при этом двигалось на месте, и только поэтому Харальду удалось доплыть до носа. Он ухватился за изогнутую дубовую часть, которая, собственно, и являлась его носом. Массивное крепкое судно оттолкнуло его в сторону. Харальд вновь заработал руками и ногами, и неожиданно они с Конандиль обогнули нос, и теперь он видел правый борт с рядом поднимающихся из воды весел, которые качнулись вперед в унисон, а потом дружно опустились вниз.
Нос корабля скользнул мимо. «Скиталец» приближался. Харальд услышал, как закричал Гримарр:
— Правый борт, так держать! Левый борт, налегай на весла!
Весла по правому борту опустились в воду и застыли, зато пришли в движение весла по левому борту, и «Крыло Орла» начал неуклюже поворачивать в другом направлении, опять пытаясь отрезать Харальда.
«А они отлично вышколены», — невольно восхитился Харальд.
Он почувствовал какое-то движение над головой. Оттолкнувшись ногами от борта и одновременно поднимая голову, он заметил, как мимо него пролетел топор. Человек, метнувший топор, перегнулся через борт, левой рукой вцепившись в канаты. Харальд опять заработал ногами, пытаясь оторваться от корабля, но нос «Крыла Орла» теперь поворачивал в его сторону.
Он работал ногами, греб одной рукой, увеличивая расстояние между собой и драккаром, но понимал, что долго этой гонки не выдержит, корабль раздавит его до того, как к нему подоспеет «Скиталец». Он устал: давала о себе знать потасовка на берегу, многочисленные удары по голове, холодное море, да и обезумевшая Конандиль сыграла свою роль. Вдобавок ко всему ему приходилось удерживать себя и ее на плаву. Когда он выдохнется и больше не сможет уворачиваться от корабля, кто-то из команды Гримарра таки наберется смелости, прыгнет в воду и заберет у него девушку. Харальд прекрасно это понимал.
Нос «Крыла Орла» проплыл мимо, и вновь Харальд увидел левый борт и слаженно работающие весла. Он пытался уйти от драккара, но силы его покидали. Харальд находился метрах в трех от борта «Крыла Орла», когда услышал приказ Гримарра:
— По левому борту, так держать!
И весла погрузились в воду, движение корабля замедлилось: приходилось преодолевать сопротивление воды.
Харальд сменил положение и направился к самому первому веслу. Он не думал, что делает, видел только твердую опору, за которую можно ухватиться, то, до чего он мог дотянуться так, чтобы этого не увидел Гримарр. Весло не двигалось, пока гребцы пытались оценить инерцию судна. Харальд обхватил рукой гладкое веретено где-то в метре от лопасти. Он почувствовал, как расслабились мышцы, которым больше не нужно было держать вес его тела и тела Конандиль на плаву.
— Где, о боги, этот маленький засранец? — бесновался Гримарр. Харальд видел, как он перегнулся через нос, затем через левый и правый борта. Потом крикнул: — Налегай на весла, все!
Харальд почувствовал, как под ним дернулось весло, когда гребец попытался его поднять, но обнаружил, что не в состоянии это сделать. Харальд услышал удивленные крики с «Крыла Орла», а потом увидел, как остальные весла двинулись в его сторону — моряки занесли их для гребка.
Соседнее весло ударилось о верх того, в которое вцепился Харальд, теперь неподвижное из-за того, что Харальд удерживал его всей своей массой, так что гребец не смог занести его вместе с остальными. Раздался глухой удар дерева о дерево, Харальд ухватился за второе весло правой рукой, левой продолжая удерживать Конандиль. Он услышал крики с палубы «Крыла Орла», увидел выстроившихся у борта моряков, а затем вспомнил, что на борту находится еще и команда «Морского Жеребца».
«Если Орнольф взойдет на борт этого корабля, всех моих товарищей перебьют», — подумал Харальд. Первая здравая мысль за последнее время. Он держался рукой за веретено, гребцы пытались его стряхнуть и при этом хаотично молотили веслами.
— Харальд! Харальд! — Это вопила Конандиль. — Харальд, что ты делаешь?
— Не знаю, — ответил он, пытаясь, но тщетно, чтобы голос звучал спокойно.
Он посмотрел вверх на «Крыло Орла». Двое моряков перелезли через борт и скользили вниз по веретенам весел, за которые держался Харальд. Двигались они медленно, осторожно, не сводя глаз с Харальда. На поясах у них висели короткие мечи. Харальд почувствовал, как внутри все сжалось, он представил, как один их этих коротких мечей сносит ему голову с плеч, и понял, что, будучи без оружия, к тому же одной рукой придерживая Конандиль, он не сможет отразить атаку. Он бы отпустил весла и поплыл, но сомневался, что у него хватит на это сил.
— Харальд! — вновь закричала Конандиль, и Харальд подумал, что она хочет предостеречь его о спускающихся моряках, но вместо этого она заорала: — Там еще один корабль!
Ее страх передался и ему. Харальд резко обернулся, оторвал взгляд от приближающегося противника и увидел корабль. Тот шел прямо на них, всего в пятидесяти метрах. «Скиталец».
Харальд отпустил весла, за которые держался. Услышал крики и плеск, когда два моряка упали в воду, но ему было на них наплевать. Он заработал ногами и правой рукой. Из последних сил он отчаянно поплыл к своему кораблю, к своему единственному спасению.
Он тяжело дышал, сплевывал воду, а Конандиль уже настолько пришла в себя, что вновь задергала руками и ногами. Он моргнул, попытался разглядеть идущий за ним корабль, но видел только размытые очертания, свет и тень, из-за омывающей лицо соленой воды. Он услышал голос — наверное, что-то кричал Гримарр, но слов разобрать Харальд не мог.
Между набирающим скорость «Крылом Орла» и идущим ему на таран «Скитальцем» оставалось каких-то пятнадцать метров. И Харальд вспомнил о моряках, о целой армии воинов на борту «Крыла Орла». Он попытался предостеречь свою команду, но получился какой-то жалкий писк, и тут же он захлебнулся соленой водой, стал отплевываться, продолжая из последних сил плыть вперед.
Что-то впереди упало в воду, что-то большое. Харальд остановился и, держась на одном месте, вновь сморгнул с глаз воду. Кто-то прыгнул в море, кто-то со «Скитальца». Когда в глазах прояснилось, он увидел плывущего к нему Агнарра. «Скиталец» остановился, на борту стоял Орнольф — его ни с кем не спутаешь — и смотрел на них.