– «Дасоку» уцелел.
– Я не слепой, Коля, – наклонил плешивую голову одессит. – Но каким образом ты его заполучил?
– Я…
– Пойми меня правильно, Коля, – поднял руку старший мастер гильдии ремонтников. – Я не спорю с тем, что каждый вправе обделывать свои дела так, как считает нужным. Но лично я не хочу испортить свою репутацию честного человека и профессионального ремонтника, которому каждый готов доверить свой корабль.
– Я со своей бригадой занимался настройкой криогенных аппаратов на «Дасоку», когда линкор был послан в бой.
– А, так ты там не один.
– Конечно, не один!
– Ну-ну. – Одессит приосанился, в глазах его появился интерес, как будто он надеялся услышать увлекательную историю.
– Мы хотим поставить «Дасоку» в атмосферный док, чтобы произвести полный ремонт и балансировку двигателей. Кстати, у нас не хватает одного вспомогательного ХД-двигателя.
– Продал?
– Нет, подарил, – уже по-настоящему огрызнулся Бутов. – В какой док нам ставить корабль?
– Вам – это тебе и твоей бригаде?
– Нам – это капитану и команде «Дасоку».
– Ты взял их в плен?
– Ну что ты несешь, Лева! – в отчаянии схватился за голову Бутов. – Что после этого обо мне станут думать люди?
– Какие люди?
– Капитан и команда «Дасоку»!
– Капитан, говоришь? – Одессит задумчиво почесал щеку. – А я могу поговорить с этим капитаном?
– Пожалуйста, Сакамото-сан, – Бутов сделал приглашающий жест капитану «Дасоку».
Сакамото нажал кнопку, переключая разговор на свой контакт-скрин.
– Здравствуйте, Лева-сан. Я капитан линкора «Дасоку» нито кайса Рюичи Сакамото. Поверьте, Бутов-сан не взял нас в плен. Напротив, он помог нам спастись от сайтенов.
– Прекрасно, Сакамото-сан, прекрасно, – кивнул с показным энтузиазмом одессит. – А могу я взглянуть на вашу служебную карточку?
– Конечно, – капитан «Дасоку» достал из кармана карточку и вставил ее в прорезь контроллера.
Лева-одессит скосил взгляд на соседний скрин.
– Да… Действительно, Рюичи Сакамото, – он бросил взгляд на капитана, чтобы сравнить его с фотографией. – Капитан линкора «Дасоку»… Ну что ж, добро пожаловать на Старую Одессу, Сакамото-сан. Ваш док – «восемнадцать-эм».
Сказал – и отключился.
Не оборачиваясь, Бутов знал, что все находящиеся на мостике офицеры смотрят сейчас на него.
– Все в порядке! – сделал успокаивающий жест рукой криогенщик. – Уверяю вас, Лева Стотник – милейший человек.
– А мне показалось, что нам здесь не рады, – высказал свое мнение штурман Исикава.
– Вам, действительно, показалось, Исикава-сан, – согласился с ним Бутов. – Старая Одесса – это место, где всегда рады старым друзьям.
Вахтенный пилот вопросительно посмотрел на капитана.
– Заводите корабль в док, Тацу-сан, – распорядился Сакамото.
Бортинженер правого края Нори неодобрительно покачал головой. Но, поскольку он находился позади капитанского кресла, Сакамото это не увидел.
Следуя указателям, выведенным на маневровый скрин-навигатор, пилот провел «Дасоку» между причальными фермами к указанному доку. Ворота дока «18-М» были уже раскрыты. Переключившись на самую малую тягу, линкор медленно вплыл в док. Створки ворот сошлись позади него. Послышался лязг прилипших к внешней обшивке корабля захватов.
Две минуты интенсивной продувки, и давление воздуха в доке установилось на уровне нормы.
– Сакамото-сан, – обратился к капитану Бутов. – Я совсем забыл вам сказать. На Старой Одессе существует неписаное правило, в соответствии с которым экипаж вставшего в док корабля должен устроить небольшой банкет для старших мастеров ведущих гильдий.
– Я распоряжусь, чтобы Хатиро-сан позаботился об этом, – ответил нито кайса.
– Если вы не против, Сакамото-сан, давайте определим ему в помощники Сережу Горбатова. Он знает вкусы одесситов, да и сам готовить любит, так что сможет подсказать повару, на что следует обратить внимание.
– Я не против, – улыбнулся Сакамото.
Бортинженер правого края Нори, сдерживая готовый вырваться стон, скрипнул зубами.
– А вот и хозяева пожаловали! – радостно улыбнулся Бутов, когда снаружи по обшивке трижды саданули здоровенной кувалдой.
На встречу с хозяевами дока «восемнадцать-эм» вышли нито кайса Сакамото – потому что он был капитаном «Дасоку»; Николай Бутов – поскольку он был лично знаком со старшим мастером гильдии ремонтников, в ведении которого находился занятый «Дасоку» док, и бортинженер правого края Окато Нори – в силу служебного положения.
Бортинженер правого края сразу честно признался капитану, что не ожидает ничего хорошего от встречи с местными ремонтниками, хотя и не смог точно определить причину, заставлявшую его так думать. Нори понял, что его ожидания оправдываются, причем в самом драматичном варианте, когда в открывшихся шлюзовых воротах возникли силуэты четверых здоровенных мужиков с мускулистыми торсами, накачанными ручищами и с волосами, остриженными под короткий бобрик, из-за чего головы их казались квадратными. Из одежды на них были только короткие шорты. Груды гипертрофированной мускулатуры опоясывали широкие полосы из кожзама с многочисленными карманчиками, петельками, карабинами и пистонами, каждый из которых был отведен под определенный инструмент или прибор.
Но не успели делегации и словом обмолвиться, как, растолкав здоровяков, на передний план выдвинулся сам Лева Стотник.
– Всем привет! – радостно улыбнулся он и сделал ручкой.
И куда только подевался мрачный, подозрительный тип, которого Сакамото видел перед собой на контакт-скрине?
– Лева! – широко раскинул руки в стороны Бутов.
– Коля! – повторил его жест Стотник.
После чего русский и одессит крепко обнялись и смачно расцеловали друг друга.
Подумав о том, что ему грозит такая же встреча, Окато Нори незаметно попятился назад.
Однако с японцами Стотник вел себя исключительно деликатно и корректно. Более того, старший мастер гильдии ремонтников Старой Одессы продемонстрировал прекрасное знание японских традиций.
– Сакамото-сан, – прижав ладони к бедрам, поклонился он капитану «Дасоку».
При этом Лёва согнул спину ровно настолько, чтобы продемонстрировать уважение, но не уронить достоинства. Свидетельствуя свое почтение бортинженеру правого края, Стотник ограничился лишь вежливым кивком.
– Господа, – обратился старший мастер гильдии ремонтников сразу ко всем присутствующим. – Дабы не тратить время попусту, я не стану спрашивать, что привело вас на Старую Одессу. Это и без того понятно. И если вы не против, Сакамото-сан, – теперь уже только легкий наклон головы в сторону капитана, – мои специалисты немедля приступят к оценке ущерба, нанесенного вашему кораблю. После чего они составят список всех необходимых работ и прикинут примерную смету.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});