Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой пылкий лорд - Фоули Гэлен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77

— И не подумаю!

— Разве вы уже не достаточно навредили?

В глазах ее мелькнула боль, и она шагнула к нему.

— А разве с вас еще не достаточно тайн? Как далеко вы зайдете, скрывая ваши занятия в Гроте? Только что на вашем приеме умерла женщина, Люсьен! Если вы сейчас же не пошлете за судебным исполнителем и не объясните, что случилось, правда все равно в конце концов выплывет наружу. Это неизбежно! И тогда в один прекрасный день, когда выяснится, что вы скрыли ее смерть, все это покажется до такой степени подозрительным, что вас могут обвинить в убийстве. Вы этого хотите?

— Никто не станет обвинять меня в убийстве, — сказал Люсьен тихим угрожающим голосом, поворачиваясь к ней спиной.

— Почему же? Потому что вы — один из могущественных братьев Найт? Вы не выше закона! Справедливость есть справедливость.

Он не ответил. Люсьен стоял не шевелясь и смотрел на огонь.

Видя, что на его железную волю ее слова не оказывают никакого воздействия, Элис попыталась зайти с другой стороны.

— Люсьен, завтра утром мы едем в Шотландию, чтобы обвенчаться. Я не хочу, чтобы эта смерть висела у нас над головами, когда мы начнем совместную жизнь. — Она ждала, что он что-нибудь скажет, но поскольку Люсьен молчал, ее глаза наполнились слезами. Она стиснула руки и направилась к двери. Ноги у нее подкашивались.

Он повернулся и окинул ее испепеляющим взглядом.

— Куда это вы направились?

— Если вы не хотите поступить как должно, это сделаю я, — с трудом проговорила она. • — Смерть этой женщины — моя вина.

Люсьен мгновенно стал перед ней, прислонившись к двери и преградив ей выход. Он посмотрел на нее, и его безжалостные глаза угрожающе блеснули.

— Сию же минуту перестаньте обвинять себя, — приказал он охрипшим голосом. — Я виноват. Не вы.

Она подняла на него глаза, полные слез.

— Что же вы за человек, если притворяетесь, что ничего не случилось? Уйдите с дороги. Я иду к шерифу.

— Выслушайте меня внимательно, — сказал он тихо. — Эта женщина — русская шпионка. Она совершила преступление под моей крышей. Она убила в Гроте американского агента, вот почему я ее допрашивал.

— Что?!

— Я не дипломат, Элис. Я тайный агент короля. А Грот — не более чем прикрытие для того, что в министерстве иностранных дел называют постом подслушивания.

Элис в потрясении уставилась на него.

— Вы хотели знать правду, вот вам правда. Теперь моя жизнь в ваших руках. Если вы кому-нибудь расскажете обо мне, вы поставите под угрозу мою безопасность.

— Шпион, — повторила Элис. — Вы шпион…

Он кивнул.

Она опустилась на стул, стоящий у двери, уставившись в пол невидящим взглядом. Все стало на свои места.

— Шпион? — И Элис снова посмотрела на Люсьена, а потом начала рассматривать его так, словно видела в первый раз.

Он медленно нагнулся над ее стулом. Она заметила, что в глубине его глаз, всматривающихся в нее, появился страх.

— Эта русская помогала опасному французскому агенту, который сейчас уже находится в Лондоне, он работает против нашей страны. Понимаете? Я не бесчувственный человек, просто София помогала врагу. Вот почему ее смерть нас не тревожит. Когда агент погибает на вражеской территории, никого это не касается. Если бы я погиб во Франции, меня тоже похоронили бы в безымянной могиле. Вот как обстоит дело, — прошептал он, гладя ее по бедру, чтобы успокоить. — Вам не следует винить себя или беспокоиться о том, что произошло. Важно только то, что с вами ничего не случилось.

С минуту Элис смотрела на него, потом внезапно обняла и притянула к себе, крепко закрыв глаза.

— Ах, милый мой! — И она поцеловала его в щеку. — Спасибо, что все же рассказали мне.

— Вы не сердитесь?

— Нет.

— Вам не противно? — спросил Люсьен.

— Господи, да с какой же стати? Вы еще более необыкновенный человек, чем я полагала. — Элис поцеловала его и почувствовала, что он задрожал в ее объятиях.

Он поцеловал ее в шею, и его прерывистое дыхание защекотало ей ухо.

— Я не знал, как вы на это прореагируете. Деймиен так и не простил мне, что я выбрал такое занятие, — сказал он с горечью. Люсьен посмотрел на нее, и во взгляде его отразилась вся его душа. — И я боялся, что потеряю еще и вас.

— Мой милый, глупый, любимый, — прошептала Элис. — Никогда не бойтесь говорить мне правду. — И она снова обняла его, стараясь не причинить вреда ране. — Ах, просто не верится, что эта злая женщина чуть было, не отняла вас у меня. Никогда не видела таких ужасных вещей. Слава Богу, что рана не такая серьезная.

— Со мной все в порядке. — Люсьен отодвинулся и вопросительно заглянул ей в глаза. — У нас мало времени. Завтра утром мне придется отослать вас на север, в Хоксклифф-Холл, замок моих предков в Озерном крае, пока я буду разбираться с положением дел в Лондоне. Там вы будете в полной безопасности, вас будут охранять мои люди.

— А как же Гретна-Грин?

— Придется отложить, мне очень жаль, любимая. Положение критическое, поймать этого человека — моя работа.

— Тогда разрешите мне поехать с вами в Лондон.

— Совершенно исключено. Этот человек — весьма несговорчивый малый. Женщина была его любовницей. Поняв, что она мертва, он захочет отомстить. Если он узнает о нас с вами, непременно попытается причинить вам вред либо использовать вас, чтобы добраться до меня.

Элис смотрела на него с нарастающим ужасом.

— Он такой беспощадный?

Люсьен мрачно кивнул.

— Хуже того.

— Ну тогда, может быть, не стоит именно вам гнаться за ним. Вы уже ранены. Если его любовница так поступила с вами, — Элис кивнула на рану, — что же сделает сам этот человек? Почему бы вам не отправить посланника в министерство иностранных дел и не попросить у того, кто отдает вам приказания…

— Лорд Кэслри.

— …не попросить у лорда Кэслри поручить это дело кому-то другому, потому что вы уже ранены и собираетесь вступить в брак? Я уверена, что найдется другой способный агент, который сможет проследить за этим человеком. А мы немедленно отправимся в Гретна-Грин.

— Элис, — Люсьен криво улыбнулся, — во-первых, Кэслри в Вене; во-вторых, это приказано сделать мне. А в-третьих, — лицо его потемнело, — это дело мое и Клода Барду.

Элис не понравилась жестокость, с которой Люсьен произнес это имя.

— Все это мне не по душе. Посмотрите на ваш бок. Посмотрите, что чуть было не случилось с вами сегодня ночью. Люсьен, как ваша будущая жена, я считаю, что вы не должны этим заниматься.

— Я должен, — сдержанно сказал он, и в глазах его появилось убийственное выражение. — Я хочу.

— Хотите?

— Да, — прошептал он. — Я хочу, чтобы этот человек умер.

— Вот как? А что, если он убьет вас? Что мне тогда делать?

Он пожал плечами:

— Не знаю.

— Вы не знаете? — Она, наверное, ожидала, что он успокоит ее, убедит, что его ни в коем случае не убьют при выполнении долга. Но Люсьен не стал лгать.

Элис резко поднялась со стула и прошла мимо него. Голова у нее кружилась, холодный узел страха сжал внутренности. Она потерла лоб, пытаясь осознать сказанное.

— Элис? Вам нехорошо?

— Нет, все в порядке. — Она повернулась к нему, изо всех сил стараясь справиться с истерикой, — Люсьен, вы знаете, через что я прошла. Я потеряла мать, отца, брата — и вот теперь вы говорите, что мне предоставляется возможность потерять еще и вас? Вряд ли я это вынесу.

Люсьен устало поднялся, и их взгляды скрестились.

Глаза ее наполнились слезами.

— Вы меня не любите?

— Вы знаете, что люблю. Больше всего на свете.

— Тогда как же вы можете так со мной поступать?

— Элис, у меня есть обязательства. Я люблю свою страну, и я люблю вас.

— Но ненависть к нему сильнее! Он смущенно посмотрел на нее.

— Любовь или ненависть, Люсьен? Нельзя жить и тем и другим. Выбирайте.

— Элис, не упрямьтесь.

— Выбирайте! — закричала она, дрожа всем телом. — Неделю назад вы заставили меня выбрать, кому ехать домой к Гарри — Кейро или мне. Теперь ваша очередь. Он или я?

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой пылкий лорд - Фоули Гэлен бесплатно.
Похожие на Мой пылкий лорд - Фоули Гэлен книги

Оставить комментарий