Рейтинговые книги
Читем онлайн Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 90

— Да мне совсем не трудно, — ответил Деклан и вернул толстенный том в ящик.

— Я бы все-таки предпочла, чтоб ты больше этим не занимался; — натянуто проговорила она.

Деклан огорченно повернулся к ней, но Кейра старательно застегивала воротник.

— Что с тобой происходит, дорогая?

— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Все в порядке.

— Мне кажется, я знаю тебя неплохо. Ты, наверное, обиделась, но я не представляю, на что.

Кейра тяжело вздохнула.

— Я не просила тебя рисковать, чтобы помочь мне, — сказала она. — Спасибо за все, что ты сделал, но сo всем остальным я могу справиться сама. Ты ведь говорил, что не желаешь в этом участвовать, — напомнила она. — А сейчас мне пора. Я обещала Люси покатать ее на лодке. — Кейра отвернулась и направилась к двери.

Деклан ошеломленно воззрился на нее. Эта непредсказуемая особа, по существу, устраняет его от выяснения правды о мистере Скотте. Что она о себе возомнила? Деклан ужасно разозлился.

Он вышел вслед за ней, даже не задержавшись, чтобы поблагодарить миссис Эйнсли.

— От меня не так легко отмахнуться, мадам, — прорычал он, не заботясь о том, что их могут услышать.

— Я и не собираюсь, милорд, да и как бы я могла? Но мне вообще не следовало вовлекать вас во все это. Вы поможете мне сесть на лошадь?

Он направился туда, где она стояла схватил ее за талию, поднял и твердо усадил в дамское седло. Кейра ухватилась за луку, поправила шляпку и посмотрела на него:

— Спасибо. Вы едете?

— И это все, что я заслужил? — Он был явно оскорблен, — Как говорится, «спасибо, но теперь можете идти»?

— А вы на самом деле хотите большего?

Риторический вопрос.

— Лорд Доннелли, держите себя в руках, — мило прощебетала она. — И не забывайте о присутствии мистера Ноукса.

Деклан сердито зыркнул на нее, стиснул зубы и, развернувшись, промаршировал к своей лошади. Если б он не был джентльменом, то предоставил бы дерзкой девчонке самой добираться домой. Однако он проехал мимо Кейры, намереваясь держаться впереди, хотя не понимал: зачем вообще возится с ней? А может, бросить все к черту и повеселиться от души в Лондоне? Это поможет избавиться от грустных мыслей.

Он вздрогнул, когда Кейра нагнала его, сидя в этом дурацком дамском седле, и это его разозлило ещё больше. Деклан послал своего коня в легкий галоп, но секунду спустя снова увидел ее краем глаза. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. Девушка ехала как настоящая принцесса — прямая спина, горделивая посадка.

Деклан оглянулся через плечо. Ноукс остался далеко позади — ему их ни за что не догнать. Он снова перевел взгляд на маленькую гордячку. Она что, решила помучить его? Он резко направил своего коня с дороги и поскакал по лугу, уверенный, что теперь уж останется в гордом одиночестве. Но Кейра его удивила: она и в самом деле непревзойденная наездница. Девушка не только догнала его, но и обошла. Она потеряла свою шляпу и низко склонилась над лошадиной шеей, ухватившись за луку седла и поводья в своей безрассудной, опасной скачке. Когда они приблизились к каменной ограде, Деклан натянул поводья. Он боялся, что Кейра вывалится из седла.

Лошадь, на которой скакала его отчаянная подруга, перелетела через ограду, и Кейра удержалась в седле.

Тут уж кровь Деклана вскипела. Он понесся за ней. Его мерин не подкачал. Как только молодой конь понял, что ему дали волю, он тут же нагнал кобылу Кейры и поскакал с ней рядом. Деклан склонился над шеей своей лошади и поймал поводья кобылы, останавливая обеих лошадей. Та недовольно заржала, но он держал твердо.

Деклан соскочил со своего коня, схватил Кейру за талию и стащил вниз. Девушка гневно сверкала на него глазами, полными вызова. И тогда он сделал единственное, что мог: поцеловал ее — крепко, властно, со всей страстью, что кипела в нем.

А потом отпустил и оттолкнул от себя, злясь на ее безрассудство, на то, что оно воспламенило, ему кровь и заставило хотеть ее отчаянно, до безумия.

Кейра покачнулась и сделала несколько шагов назад. Грудь ее вздымалась и опадала с каждым разъяренным вдохом. Она гневно взглянула на него, бросила свой стек и быстро подошла. Деклан приготовился к пощечине, но она опять удивила его. Кейра прыгнула на него, ухватила руками за шею, ногами — за талию и поцеловала.

Девушка окончательно лишила его равновесия, и его мысли и чувства кубарем покатились вниз по опасно крутому склону. А еще она сбила его с ног, и они вместе полетели на землю.

Кейра, смеясь, упала на него сверху. Это ничуть не расстроило ее планы. Она просто вновь нашла его губы.

Деклан перекатил ее на спину в траве.

— Тебя надо заточить в монастырь, — прорычал он.

— Просто чудо, что ты не сломал свою глупую шею, — огрызнулась она. — Зачем погнался за мной?

— Еще чего! Да я пытался убежать от тебя!

— Чтобы ускакать к прелестной мисс Адамс? — зло обвинила она его и попыталась сбросить с себя.

Деклан пригвоздил ее к земле.

— Так вот в чем все дело? Ты рисковала своей жизнью, потому что ревнуешь?

— Вовсе нет! — возмутилась она, снова попытавшись его столкнуть. — Мне плевать, что ты делаешь.

— К твоему сведению, Нелл Адамс — охотница за состоянием и большая зануда.

— Ну и что? — повторила она и снова толкнула его. — Слезь с меня!

— Я люблю женщин, Кейра, и получаю удовольствие от приятного общества. Но это не значит, что я такой уж завзятый повеса.

Почему-то это разъярило девушку еще больше.

— Слезь, я тебе говорю!

— Ты же этого не хочешь, — усмехнулся он.

— О Господи, ну почему ты просто не оставишь меня в покое? — закричала она.

— Потому что не могу! — взревел он и поцеловал ее так, как никогда не целовал ни одну женщину. В этом поцелуе не было ничего ласкового и нежного, нет — он был до краев полон огня и необузданной, неудовлетворенной страсти, которая полыхала в Деклане, заполняя его целиком. Ее язычок скользнул ему между губ, словно она дразнила его. Тело прижималось к нему, грудь — к груди, нога — между его ногами. Запах ее кожи и волос, сладкий вкус рта и игривый язычок были безумно пьянящими.

Волосы ее растрепались, и одна длинная густая прядь упала на спину. Деклан намотал ее на кулак и провел по своей щеке. Да поможет ему Бог, но он сходил с ума от запаха ее тела, вкуса кожи. Они оба были необузданны, желание сверкало между ними словно молния.

Он расстегнул ее жакет, потом — блузку. Его рука обхватила выпуклость груди, наполняя ею ладонь, и Кейра откликнулась лихорадочно. Руки стали безумно шарить по его телу, и она заерзала под ним, чтобы полнее ощутить его, пальцами слегка задев возбужденную плоть, обвила его руками за шею и потянулась выше, целуя самозабвенно.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон бесплатно.
Похожие на Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон книги

Оставить комментарий