— Да нет, я спрашиваю о доме.
— Ах, дом! Очень хорош. Но для одинокого человека все-таки великоват. И потом мы еще не осмотрели участок.
Они обошли сначала задний дворик. Кэри время от времени оглядывалась, наблюдая, как он выдергивает сорняк или срывает сухой лист с дерева.
— Если бы за садом ухаживать, он выглядел бы гораздо лучше. Из-за этой жары деревья засыхают. Надо чаще поливать, — говорил Корт.
— Они нуждаются в хорошем хозяине. Вроде вас.
— Боюсь, я уже отнял у вас слишком много времени, — проговорил Корт, на этот раз вполне искренне. Ему хотелось ходить с ней из дома в дом и заниматься любовью.
— Ну что вы! И не думайте об этом, мистер Энтони.
— Карл.
— Это же моя работа — найти для вас подходящий дом.
Они подошли к оранжерее и саду на камнях.
— Мне так не хватало этой тишины и покоя, — едва слышно проговорил Корт.
Кэри искоса изучала его.
— Вы ведь были женаты, не так ли?
Он молча кивнул.
— А дети? — спросила она.
— Сын.
— И где же они теперь, жена и сын?
Он наклонился, поднял горсть земли, высыпал обратно, взглянул на нее и покачал головой. Глаза защипало. А он-то был уверен, что давно разучился плакать. Тяжелое молчание нависло между ними. Глаза между тем не отрывались друг от друга.
— Простите. Я не имела права задавать этот вопрос.
— Ну почему же. У меня никого нет, — хрипло произнес он. — Ни кошек, ни собак.
— Я спросила вас не как потенциального клиента, а просто по-человечески.
Эти слова прозвучали, как музыка.
— Давайте посмотрим еще что-нибудь. Этот дом очень хорош, но великоват для одного. Но это лучшее из всего, что мы видели.
— Да, конечно, для одного он слишком большой. Ну, поехали дальше?
Он кивнул на оранжерею и скамейку в тени, вытащил из кармана пачку «Кэмел». Моник обещала купить ему «Собрание», но так и не купила. Предложил Кэролин сигарету, она покачала головой и достала свои. Некоторое время они курили молча.
— Ужасная привычка, — проговорил Корт.
— Да уж.
— Но мне это доставляет удовольствие.
— Мне тоже. — Она улыбнулась. — Я дала себе слово: это последняя пачка. Потом я снова брошу.
— Ну, значит, вы сильнее меня.
— Не думаю, — произнесла она очень мягко. — Сейчас, например, я совсем не чувствую себя сильной.
Кажется, можно поцеловать ее, подумал Корт; она как будто намекает на это. Но он не стал рисковать. Если окажется, что она против, это не только расстроит его дальнейшие планы, но и нарушит все очарование момента. Осенний сад, буйство красок, одинокая скамья в тени и очаровательная, нежная женщина. Больше такого в его жизни не будет.
Глава восемнадцатая
Моник припарковала машину за квартал от табачного магазина на улице К. В предыдущем магазине «Собрания» не оказалось, и там ей порекомендовали этот. Она шла по ярко освещенной солнцем улице, следуя за собственной тенью.
Магазин торговал табачными изделиями и вином. Хотя Моник и не любила табачного дыма, но в этом магазине сладкий запах трубочного табака смешивался с запахами дорогих сигар и дерева, создавая восхитительный аромат.
За прилавком стоял человек лет тридцати с почти военной выправкой и острым проницательным взглядом. Моник ожидала увидеть согбенного лысеющего старика, в очках, с желтыми зубами, улыбающегося каждому покупателю. Но перед ней стоял скорей недавний выпускник университета, который, видимо, зарабатывал деньги, чтобы оплатить жилье. Наверное, и сигареты таскает потихоньку на продажу, подумала она, отметив, что он явно некурящий.
— Мне, пожалуйста, блок «Собрания», — сказала Моник.
— Блок? Эти сигареты блоками не продаются. Только пачками.
— Господи, ну тогда десять пачек, — с раздражением произнесла она. — У вас они есть? Русская марка.
— Конечно, есть.
Он полез под прилавок, открыл какой-то ящик и достал десять пачек сигарет. Нацарапал что-то на клочке бумаги, потом взял калькулятор.
— Пятьдесят четыре пятьдесят. У меня нет сдачи, — добавил он, когда она достала три двадцатидолларовые бумажки. — И в кассовом аппарате что-то сломалось. Не пойму, что. Можете расплатиться кредитной карточкой, если вас это устроит.
Она засунула купюры обратно в кошелек и вытащила из сумочки кредитную карточку. Продавец куда-то убежал и вернулся обратно с квитанцией, на которой была графа: «Ваш номер телефона». Моник нацарапала номер, расписалась, сердито бормоча себе под нос, что все вокруг сговорились мучить ее.
Продавец оторвал одну часть квитанции, причем так неловко, что вторая часть оказалась тоже надорванной. Извинился, протянул ей квитанцию вместе с сигаретами, которые уже успел уложить в целлофановый пакет.
Господи, хоть бы он еще не пожелал приятно провести время, раздраженно подумала Моник.
— Желаю хорошо провести время, — сказал продавец.
— Вам тоже, — пробормотала Моник и вылетела из магазина.
Они мчались на красный свет, непрестанно сигналя.
— Ты уверен, что ничего не перепутал? — спросил Дэггет.
— Да вроде бы нет, — ответил Левин. — Кредитная карточка на имя Марианн Литл. И еще он сказал, что, если надеть на нее темные очки и шарф, будет точь-в-точь та, что изображена на снимке, который ты всем передал. Купила десять пачек «Собрания». Ушла пешком. Он собирался сесть ей на хвост.
Они проехали еще два квартала. Левин внимательно следил за прохожими.
— Вот он! Притормози! — Левин выскочил из машины.
Дэггет наблюдал, сидя за рулем, как они о чем-то взволнованно переговариваются. «Продавец» заглядывал в записную книжку и указывал куда-то рукой.
Левин вскочил обратно в машину.
— Мы отстали от нее на две-три минуты. Красный «БМВ», вашингтонский номер, начинается на триста. Он ее потерял в потоке транспорта.
— Две-три минуты?! Вот дьявол! — Дэггет нажал на акселератор. Машина с визгом рванула с места. Он мчался так несколько минут, не обращая внимания на светофоры, чуть не врезавшись в грузовик с мороженым. И наконец вынужден был сдаться. — Прошляпили! С самого начала не продумал. Надо было посадить двоих на магазин.
— Это моя вина, Мичиган. Палмэн отказался дать мне еще нескольких человек.
Остановившись у светофора, Дэггет прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Не получалось.
— У нас есть ее номер телефона, — сказал Левин. — Есть часть номера машины, дорогой машины, каких в Вашингтоне немного.
— Если ты думаешь, что это выведет нас на нее, не обольщайся.
— Как знать. Помнишь серьги? Она все-таки скорее всего непрофессионал.
На письменном столе Питера Дрейка царил образцовый порядок, что было типично для сотрудников отдела контрразведки. Мальчики из КПЗ все были как на подбор. Говорили, не разжимая губ, носили белые рубашки, застегнутые на все пуговицы, галстуки и подтяжки. Пили только черный кофе и только чистое виски. По выходным играли в теннис или катались на яхтах, купленных родителями. У всех у них были прехорошенькие умненькие жены, одетые скромно, но дорого, с аккуратными прическами.
Питер Дрейк, высокий, темноволосый, очень красивый малый, свободно владел девятью языками и имел три ученые степени.
Дрейк поднялся с места и крепко пожал Дэггету руку.
— Мы тут подняли несколько досье, конфискованных при налете на «Дер Грунд». Кажется, мы обнаружили твою таинственную незнакомку.
— Я весь внимание.
— Если это именно она, то ее настоящее имя Моник де Марджери.
— Что-нибудь известно о ее прошлом?
— Нам известно все. Майкл Шарп держал досье на всех своих исполнителей. Правда, он постарался не включать туда ничего такого, что помогло бы опознать человека, поэтому я не могу быть полностью уверен. Но вероятность очень велика. Так вот: сначала счастливое детство в богатой французской семье; отец занимался книгоиздательством. Подростком она сбежала из дома, превратилась в наркоманку, проститутку, а позже в курьера у одного из магнатов наркобизнеса. Регулярно появлялась на рейсах, курсирующих между основными европейскими рынками наркотиков, бывала в Швейцарии. Ее арестовали, — продолжал Питер, заглядывая в досье. — Причем не кто иной, как Майкл Шарп. Он был в то время полицейским, плохим полицейским, надо прямо сказать. Похоже, что деньги, захваченные во время ареста, он оставил себе, но это не наверняка. Так вот, он взял к себе курьером Моник. У него к тому времени была группа богатых покровителей по всему континенту. Некоторые из них помогали «Дер Грунду» добровольно, других шантажировали… Де Марджери перевозила деньги в Германию или Швейцарию. А может, и туда, и туда, мы пока точно не установили. И не знаем пока точно, сколько денег, но, по предварительным оценкам, несколько миллионов долларов. Дальше. Два года назад де Марджери покинула Германию и поселилась здесь, в Америке, под именем Чейсон. По-видимому, именно Шарп внедрил ее в фирму «Продукты для полета». — Дрейк наморщил брови, как бы соображая, продолжать ли дальше. Потом плюхнулся на стул, как будто из него выпустили воздух, и воззрился на Дэггета.