Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга Бытия - Йен Уотсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

— Не думай. Просто приходите! Мама рассмеялась:

— Хорошо! — Тут она разглядела кольцо с бриллиантом на руке Йалин. — Прекрасное кольцо. Если вы приземлитесь среди дикарей, ты сможешь выменять его на еду.

— А может, мы приземлимся среди чужаков! Среди аборигенов этого мира, что жили здесь до того, как сюда пришли наши предки. Может, они до сих пор живут там, по ту сторону песков, скрываясь в норах под руинами своих дворцов. Может, они даже слышат нас огромными ушами или видят во сне.

— Может быть, и свиньи летать умеют.

— Если роза может полететь, почему бы не взлететь и свинье?

— Только не сегодня. У нас на ужин жареная свинина.

В этот вечер папа вернулся поздно, хотя не настолько поздно, чтобы свинина успела остыть. Естественно, отец огорчился, что он так припозднился именно в тот день, когда дочь неожиданно вернулась домой. Было очень заметно, что маму сильно развеселил его огорченный вид, хотя она постоянно старалась скрыть свою веселость за напускной сдержанностью и серьезностью, и это больше всего поразило Йалин. Мама над чем-то откровенно веселилась, но опасалась со смеху надорвать живот. Значит, она осторожничала, чтобы не повредить росток новой жизни, что был у нее внутри? Йалин сильно озадачилась.

Правда открылась за ужином.

Папа только что положил на тарелку Йалин вторую порцию мускатного яблочного пюре и расспрашивал ее, пользуются ли пряностями Сыны в Мужском Доме Юг; и если да, то какими и как много (что само по себе вызвало недоумение, потому что папа не из тех, кто приносит работу домой, даже в виде крепких ароматов на одежде). Вот тогда мама и заметила как бы невзначай:

— Между прочим, у твоего палы роман.

— Что?! — изумилась Йалин. Сначала ребенок, теперь роман? Она не ослышалась? Мама действительно это имела в виду или ей показалось?

— А еще у нас с мамой будет ребенок, — сказал папа. Он не выглядел очень взволнованным, хотя, может быть, слишком нажимал на это «у нас».

— Я уже знаю. Мама сказала. Мама улыбнулась:

— Я бы сказала, это очень оригинально со стороны твоего папы. У него и ребенок, и роман одновременно. Роман с одной женщиной, а ребенок с другой. — Она говорила с сарказмом; но, может быть, здесь было что-то большее, чем просто сарказм. — Обычно бывает по-другому, правда? Ты должна это знать, Йалин. Женщина реки может иметь романы на стороне, тогда как ее муж сидит дома с ребенком. Как переменился мир после войны! Все, что происходило, да еще и громыхание орудий вдали, должно быть, разожгло определенные амбиции в твоем отце.

— О… — Йалин изучала прожилки на деревянном кухонном столе.

— Как она сегодня, в таком случае? — осведомилась мама.

— Хорошо, спасибо. Хорошо, — сказал папа.

— Рада это слышать. Я хотела сказать, что мы должны быть ей признательны. Возможно, нам даже придется просить ее быть матерью гильдии для нашего ребенка, когда он родится! Думаешь, любовная связь может утолить жар чресел? Отвести семя, излить его. Но нет. Проверено, что это не так. — Мама погладила свой животик. — Чтобы пролить семя, любовник прежде должен затратить много усилий, правда? И любовник должен доказывать обеим женщинам, что он достаточно хорош. Что он и делает.

Папа криво ухмыльнулся:

— Кажется, я уже доказал.

Они будто уже забыли, из-за чего разгорелся спор. Хотя все равно за внешним дружелюбием угадывалось напряжение.

— Ну же, давай расскажи о своей подружке! Опиши Йалин, как она выглядит.

— Ой, ну кому интересно, как она выглядит? — сказал папа, и это прозвучало вполне здраво. — Как-то выглядит! Гораздо важнее, что скрывается под ее внешностью. Ее личность, вот что действительно важно.

— Ну конечно! И она такая сильная. Независимая. Уверенная в себе. И коварная; но тогда все женщины коварные.

— Э… а как ее зовут? — осторожно поинтересовалась Йалин.

— Ее зовут Чануси, — ответила мама. — Она хозяйка пристани.

— Она?!

— Ах да, я забыла, что ты должна знать ее.

— Да, но не близко.

— В отличие от твоего отца. И, несмотря на все ее достоинства и независимость, эта самая Чануси не устояла против чар твоего отца — он прямо околдовал ее. Это в самом деле вызывает у меня чувство гордости.

Йалин обернулась к отцу:

— Поэтому ты спрашивал меня о перспективах торговли пряностями на западе?

— Не понял?

— Что, твоя Чануси замахнулась на экспорт лучших пекаварских пряностей на западный берег? Сыны не нуждаются в горячительных приправах, ты знаешь это. Им скорее нужно что-нибудь для охлаждения пыла. Им больше нужны путы, нежели перец.

— Нет, нет, я просто так спрашивал, из любопытства.

Далее трапеза продолжалась в относительно дружественной атмосфере, с голубыми грушами в сиропе на десерт, за которым последовал кофе с корицей.

Позже, уже в своей комнате, Йалин попыталась более спокойно осмыслить отношение мамы к ее беременности. Плодом чьей любви она была? Что за вопрос, очевидно, что это плод любви ее мамы и папы! Но не была ли загадочная Чануси, хотя и не носила этого ребенка, в каком-то смысле тоже его матерью? Не послужила ли она катализатором, как говорят химики в Гинимое? По-видимому, сама она бесплодна, то есть «защищена» от зачатия, но не явилась ли она тем не менее причиной того, что случилось? Папа подарил маме ребенка, чтобы доказать свою супружескую верность, несмотря на связь на стороне? Или мама сама настояла на этом, назначив такую цену за то, что потворствовала его роману? А может быть, этот роман в достаточно зрелом возрасте, будто родник, неожиданно открывшийся среди пустыни, так изменил папу, что он решил дать начало новой жизни?

И как ему удалось пленить и одурманить Чануси, которая всегда казалась — издалека — такой надменной и сильной? Как властная госпожа стала любовницей, да еще при этих странных тройственных отношениях?

Йалин испытала радость за своего отца. Но была в этом одна странность, что заботила ее больше всего: папа, заведя любовные отношения на стороне, одновременно зачал новую жизнь, и это, казалось, отражало ее собственную любовную дилемму. Это своеобразный пример, похожий на ее жизненную ситуацию! Могла ли она сама сохранять подобное равновесие между собой, Хассо и Тэмом? Могла бы? И стоит ли пытаться?

Она заподозрила, что ситуация, затрагивающая маму, папу и Чануси, была, по сути, очень нестабильной. Это было действительно не похоже на любовные похождения женщины реки в отдаленном порту, так называемые «прыжки в гречиху» втайне от законного супруга. Кроме того, в связи с тем, что благодаря воздействию известного наркотического гриба — а в недалеком будущем и воздушных шаров — упразднится табу на переправу через реку, может быть, жизнь вообще утратила былое постоянство? Но, может быть, не открытия в области химии наркотика и технологии воздушных шаров послужили причиной тех изменений, из-за которых война собственно и потерпела неудачу (хотя, возможно, война послужила катализатором для таких изменений)?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга Бытия - Йен Уотсон бесплатно.
Похожие на Книга Бытия - Йен Уотсон книги

Оставить комментарий