заговорила леди Росси, смотря на меня с лукавой улыбкой, — ваш наряд очень вам к лицу. Я бы очень хотела платье такого же фасона.
«Ага», — я улыбнулась девушке вполне искренне. — «Значит вот так. Сразу взяла быка за рога».
— Я попрошу портного выслать вам эскизы, — произнесла я, чувствуя прилив сил.
Буквально сейчас мы обменялись фразами, означающими, что мы будем поддерживать друг друга. Мисс Росси мне определенно нравилась. Я, конечно, еще не знала ее характера. Но ее решительность вызвала во мне восхищение.
— Ваше Величество, — голос подала леди Анна, — прошу вас, можно ли и мне выслать эскизы вашего платья?
— Разумеется, — я повернулась к двушке и сдержанно ей улыбнулась.
Ее просьба была пока что мне не понятна. Либо она хотела поддержать разговор, либо тоже подавала знак. Узнаем об этом во время разговора.
— А как же вы, леди Картер?! — воскликнула леди Росси, повернувшись к девушке. — Неужели вам не понравилось платье ее Величества?
— Такого не может быть, — сдержанно заявила девушка. — Но я не думаю, что платье ее Величества подойдет мне. Поэтому я предпочту пока что любоваться им издалека.
— Понимаю вас, — я кивнула и подняла чашечку с чаем. — Порой бывает ощущение, что что-то может не подойти. Но в таком случае, я просто беру и меряю этот наряд.
— Я не настолько смела, Ваше Величество, — улыбнулась леди Картер, кажется, вполне искренне.
— Леди Тройел, а вы как думаете? — я перевела взгляд на молчаливую девушку.
— Я думаю, что ваша решительность восхитительна, — девушка взяла чай со столика. — Я бы никогда не осмелилась надеть столь яркий наряд. Но, глядя на вас, теперь и меня переполнила решимость. Я хотела бы попробовать.
Если коротко перевести весь разговор, который, якобы, прошел о платьях, выходило что-то вроде этого: леди Росси сразу сообщила о том, что она благоволит мне, а не нынешнему Императору. Леди Тройл ее поддержала, хотя она еще не уверена. А вот леди Картер пока что хотела наблюдать со стороны.
В итоге у меня были две потенциальные фрейлины. С леди Миллер пока ничего не было решено. Действовать должен был граф Миллер, но он пока не написал мне, поэтому я буду рассчитывать лишь на двух фрейлин. Это уже неплохо, особенно учитывая, что леди Росси так рьяно выказывала мне свою лояльность.
С леди Карлиной я так же пока не связывалась. И она со мной тоже. Скорее всего граф Мюрей запретил ей даже думать о том, чтобы она отправилась в логово змей. И я была с ним полностью согласна. Карлине в таком месте попросту не выжить. Не стоило ей даже предлагать быть фрейлиной.
Чаепитие, в целом, прошло очень мило. Леди Росси оказалась бойкой девушкой, которая могла поддержать разговор на любую тему. Она и вела наше беседу, совершенно в этом не утруждаясь. Леди Картер была любезна, делала все лишь по этикету и выглядела очень изящно. А леди Тройел оказалась начитанной девушкой. Порой мне приходилось напрягаться, чтобы понять о чем она говорила.
Я могла сказать, что хорошо провела время. Девушки разошлись только около четырех часов вечера. Леди Росси при этом напомнила о «эскизах» платья. Я пообещала ей, что непременно отправлю ей письмом. Разумеется, это будут не эскизы, а приглашение стать фрейлиной.
— Как прошло чаепитие? — спросила Сария, помогая мне раздеться.
— Прекрасно. Рем, принеси мне легкое платье.
Девушка с готовностью кивнула и скрылась в гардеробной комнате.
Уже через десять минут Сария заплетала мне косу. Рем мялась около двери в ванную. Я наблюдала за ней через отражение в зеркале. Девушка уже не выглядела такой бледной, как в первую нашу встречу. Худобу за один день, конечно, не убрать. Но даже сейчас Рем стала выглядеть… здоровее?
— Рем.
— Да, Ваше Величество? — девушка вскинула голову и посмотрела на меня сияющими глазами.
— Как дела у твоего брата?
Сария закончила плести косу и я обернулась, чтобы посмотреть на Рем прямо.
— Он чувствует себя гораздо лучше! — Рем счастливо улыбнулась. — Мама написала, что сегодня он даже смог встать с кровати!
— Я рада, — улыбнувшись, я встала на ноги и направилась к выходу. — Сейчас мы втроем направимся на кухню. Сария, предупреди главного повара, что я приду. Мне нужно обсудить с ним меню для охоты.
— Хорошо, — Сария кивнула и, не дожидаясь моего приказа, быстрым шагам направилась в сторону кухни.
Мы же с Рем пошли в сторону кабинета. Мне следовало взять мои наработки и спросить мнение повара. За Императрицей стояло последние слово, но отказываться от мнения человека с большим опытом, было бы глупо. К тому же я хотела увидеть того, кто готовит настолько вкусные блюда. Почему-то в прошлой жизни я так ни разу и не сходила на кухню. У меня не было на это времени? Или я была настолько зациклена на своих проблемах?
— Ваше Величество, можно спросить? — нарушила тишину Рем, когда мы вошли в кабинет.
— Спрашивай, — кивнула я, шарясь на столе в поисках составленного мной меню.
— Почему вам не нравится Император?
Я наконец-то нашла меню, пробежалась по нему глазами и только после этого обернулась.
— Потому что он некомпетентен, — коротко ответила я. — Опозорить Императорский род любовницей служанкой? Я бы еще поняла, если бы это был кто-то из аристократок.
Это была правда. Аристократки знали свое место, и если кто-то из них становилась любовницей Императора, она не лезла в дела своего любовника. Просто получала все для счастливой жизни и была довольна. Порой, когда Императрица не могла забеременеть, она забирала родившегося ребенка у любовницы и воспитывала, как своего. Разумеется, ребенок считал свей матерью Императрицу.
Об этом мне рассказала мама, еще когда мне было лет шестнадцать. Так же она добавила, что таким промышляют в основном аристократы. Я тогда с подозрением посмотрела на мать, но она лишь рассмеялась, уверив меня в том, что все мы точно ее дети.
— Понятно, — Рем согласно кивнула, словно бы соглашаясь со всеми моими мыслями. — Вас проводить на кухню? Сария мне уже все показала и я запомнила.
— Да, будь добрая, — я улыбнулась и направилась вслед за девушкой.
Было немного странно разговаривать об этом с кем-то. В прошлом я не могла поделиться никакими мыслями так, чтобы это не стало известно Арсилии. Но сейчас, смотря в преданные глаза Рем, я была уверена, что она никогда и никому не расскажет об услышанном.
А даже если и расскажет… Невелика потеря.
Глава двадцатая. «Хлопоты»
На кухне кипела жизнь.
Самое помещение находилось в дальнем крыле, чтобы запахи еды не