Рейтинговые книги
Читем онлайн Скованные льдом - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 94

фотографии, где она лучезарно улыбалась уже с повзрослевшими дочерьми.

И как раз эта ее сияющая улыбка в данный момент обращена на меня.

Словно она не знает, что это я убила ее дочь. Наверное, и правда не знает. Наверное, Мак

не говорила с ней с тех пор, как узнала, что это я отвела Алину в ту аллею, где она умерла.

Представив на мгновенье, как бы она смотрела на меня, если бы знала обо всем, я

застыла и перестала дышать, с трудом сдержав рвоту. Она бы возненавидела меня, презирала

бы, смотрела бы так, будто я самое отвратительное и ужасное создание на Земле. Вцепилась

бы ногтями мне в лицо.

Но нет, в ее взгляде эта... эта... мамо-любвеобильная-фигня, будто я лучшая подруга ее

дочери или типа того, а не убийца ее ребенка. А я-то думала, что самое ужасное, что мне

может встретиться на этих улицах, это Мак.

Она стиснула меня в объятиях, прежде чем я успела среагировать, что подтверждает,

насколько я была не в себе. В удачные дни я могу увернуться даже от капель дождя! Я

замираю на мгновенье в ее нежных материнских руках, так и хочется обнять ее за шею. Все

проблемы забываются на груди у мамы. От нее так приятно пахнет. Я окутана ароматом ее

духов, запахом выпечки, впитавшимся в одежду, и чем-то непонятным, может,

материнскими гормонами, что заставляют женщину пахнуть по-особенному, когда та растит

детей. Все эти запахи сливаются в лучший в мире аромат.

Когда Ро забрала меня в аббатство, после маминой смерти, я каждые пару дней моталась

домой. Приходила в мамину спальню, чтобы вновь ощутить ее запах на подушке. У нее была

желтая наволочка с маленькими уточками по краям, как на моей любимой пижаме. Но

однажды запах просто исчез. Без следа. Даже со своим суперобонянием я ничего не

чувствовала. В тот день я поняла, что она никогда не вернется.

- Отстаньте от меня! - я резко вырываюсь из ее объятий и отступаю, нахмурившись.

Она сияет, как один из суперфонариков Риодана.

- И хватит мне улыбаться! Вы даже не знаете меня!

- Мак так много о тебе рассказывала, что мне кажется, будто знаю.

- Ну, это просто глупо с вашей стороны.

- Я читала последний Дэни Дейли. Мы с Джеком не слышали об этих жуках. Ты

замечательно справляешься, информируя людей. Держу пари, это огромный труд.

- И что? - подозрительно спрашиваю я. Чувствую, тут есть какое-то "но".

- Но теперь тебе больше не нужно так напрягаться. Можешь расслабиться и позволить

взрослым позаботиться об этом.

- Ну да. А где эти взрослые были, когда стены пали? Где они были до сих пор? Вы

просто отлично обо всем заботились, да?

Она рассмеялась, и этот звук был просто музыкой для моих ушей. Смех матери. Ничто

так не согревает сердце, как он. Наверное, потому что я очень редко слышала смех своей

мамы. Я смогла рассмешить ее всего три раза. Один был еще до того, как я впервые

"переместилась". А после мне удавалось это всего пару раз. Хотя я старалась. Пока ее не

было дома, я запоминала смешные истории, услышанные по телеку. Я смотрела мюзиклы,

разучивала забавные песенки. Но что бы я ни делала, все было не так. А Рейни Лейн смотрит

на меня с б ольшим одобрением, чем моя собственная мать.

- Вы должны уйти. Нет, постойте. Нельзя идти одной. Я найду кого-нибудь, кто отведет

вас туда, куда вам нужно. Почему вы, вообще, одна разгуливаете по Дублину? Вы что, не в

курсе? На улицах целая толпа всевозможных монстров! И скоро стемнеет!

Кто-то же должен втолковать ей прописные истины.

- Ну, разве ты не милашка, когда беспокоишься обо мне? Но не стоит волноваться. Джек

паркуется за углом, дорогая. На улице так много мусора, что невозможно припарковаться

ближе. Я все говорю и говорю мистеру Риодану, что важно убираться и за пределами своего

клуба, но он так и не нашел для этого время. Наверно, нам придется ему помочь. Ты же сама

знаешь, как он занят, дел по горло.

- Преступления отнимают много времени, не так ли?

Она смеется, и я начинаю подозревать, что она просто не в курсе происходящего.

- Какая же ты смешная! Мистер Риодан - преступник. Этот хороший человек, - она

качает головой, улыбаясь, словно это шутка дня. Она точно не в курсе. - Дэни, милая,

надеюсь, ты заглянешь к нам. Мак тоже была бы рада. Почему бы тебе не пообедать с нами

завтра?

Ага, конечно. А в меню: шашлык из Дэни с овощами гриль. Нет уж. Они, наверно,

забьют меня до смерти, как только Мак им все расскажет.

- Хочу тебя кое с кем познакомить. Есть замечательная новая организация в городе,

которая занимается потрясающими делами, способствуя переменам.

Я посылаю в небеса преувеличенно драматичный взгляд, а потом перевожу его на неё.

- Только не говорите мне, что имеете в виду Этих Попечителей. Пожалуйста, скажите,

что вы не имеете в виду Этих Попечителей.

- Но я именно их и имею в виду. Ты о нас уже слышала! - она вновь засияла.

- Нас? Ах! Пожалуйста, скажите мне, что не являетесь одной из них! Это невозможно!

Вы знаете, что они ненавидят меня?

- Нет, ну что ты. Попечители никого не ненавидят. Мы все за восстановление города и

помощь жителям. Кто тебе сказал это?

- Мы, - она сразила меня наповал. Мак тоже с ними? - Чувиха, тогда как объяснить, что

они скопировали мои листовки, присвоили себе мои послания и печатают всевозможную

ложь обо мне.

- Я знаю только, что высшее руководство Попечителей готово встретиться с тобой. Они

такого же высокого мнения о тебе, как и Мак.

Боже милосердный, так они тоже жаждут моей смерти. Высшее руководство. Как мило.

Пусть очередь займут. За Кристианом будут. Который сразу после Темных Принцев.

- Они думают, что из тебя получится замечательный активист. Я тоже так думаю.

Я посмотрела на нее.

- Вам лучше бы перепроверить информацию. Кажется, вы кое-что упустили.

Руководство этой организации точно не рассматривает меня в качестве активиста. Никогда

не рассматривало, и никогда не будет.

Ненавижу организации в принципе. Люди должны быть свободными, свободно дышать

и жить собственным умом, а не политикой партии. Иначе они отупеют. Станут тупым

стадом.

- Миссис Лейн, так приятно видеть вас снова, - произнес Риодан, и я чуть не упала. И не

только потому, что не слышала, как он подошел к нам, а еще и потому, что он был вежлив. А

Риодан не бывает вежлив.

Раскрыв рот, я рассматриваю его.

- Чувак, ты хорошо себя чувствуешь?

- Как никогда.

- А с чего вдруг притворяешься милым?

- Мистер Риодан всегда милый. Он был очень гостеприимным хозяином, когда мы

останавливались в Честере.

- Вы не останавливались в Честере, вы были заложниками, - да что со всеми не так?

Почему они не видят то, что есть на самом деле?

- Он и его люди заботились о нашей безопасности, Дэни. Синсар Дабх уничтожала всех,

кого любила Мак.

- А дверь была заперта? Чувиха, это и делает вас заложниками, - отвечаю я.

- Наша дверь не была заперта.

Чего?

- Да, и вы даже знали, как ее открыть? Эти его навороченные панели?

- Мистер Риодан показал Джеку и мне, как работают двери.

Чего?

- Да, но за дверью были охранники. Не дающие вам выйти.

- Для нашей защиты. Мы могли свободно приходить и уходить. Но сами решили

остаться. В городе было опасно, когда книга была на свободе. Мы с Джеком очень

благодарны за помощь мистеру Риодану в эти трудные времена.

Я хмуро смотрю на Риодана с самодовольной улыбкой на лице. Скорее всего, он

прошептал какое-то заклинание над ними, как в тот раз в Хаммере, когда заставил меня взять

шоколадный батончик, пробормотав непонятные слова. Он делает из людей марионеток.

Пустоголовых рабов. Но не из меня.

- А вы знаете, что он заставил меня работать на него, держа Джо в заложниках? -

спрашиваю я у Рейни. Она должна очнуться и пошире открыть глаза.

- Ты о той милой молодой официантке? Я видела, как она смотрит на него. Она с ума по

нему сходит, - говорит Рэйни.

И это выводит меня еще больше. Мама Мак может сказать, что Джо без ума от этого

психопата, просто взглянув на нее? Черт! Невероятно! В добавок ко всему, Рейни так

одурачена этим психопатом, что с ней нет смысла вообще разговаривать! Но вряд ли это

заставит меня заткнуться.

- А вы знаете, что у него есть приватные клубы в Честере, где...

- Я только что говорил с Бэрронсом, - перебивает меня Риодан. - Мак на пути к вам,

миссис Лейн. Она должна подойти в любую секунду.

Я одарила его подозрительным взглядом. Скорее всего, он лжет. Он же прекрасно знает,

что я не рискну это проверять.

Рейни тепло мне улыбается.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скованные льдом - Карен Монинг бесплатно.
Похожие на Скованные льдом - Карен Монинг книги

Оставить комментарий