Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебная реликвия - Александр Кацура

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 122

– Так она у вас говорящая?

– Да, – сказал Галик, – она такая.

– Точнее, он такой, – поправил Арик.

Роппо презрительно пожевал губами и ничего не сказал.

Сэнди в это время смотрела на море, на удаляющуюся покинутую шлюпку с печально поникшим парусом.

– Стало быть, так, – встрепенулся лейтенант, – спускайтесь на камбуз, кок накормит вас горячим супом из макрели и черепах, а потом будем решать, куда вас определить.

– Благодарим вас, господин лейтенант. – Все четверо развернулись и толпою двинулись на поиски корабельной кухни.

Арик вдруг обернулся.

– Позвольте вопрос, господин лейтенант.

– Что такое? – Роппо выгнул левую бровь.

– Как дела на фронте?

– На каком?

– На северном, на южном, на центральном.

– Хм… – Роппо пожевал губами, посмотрел для чего-то в море, словно там был написан ответ. – На всех фронтах наши войска мужественно обороняются против превосходящих сил противника.

– Гром не отдадим?

– Захватчики отброшены от столицы, – ровным голосом сказал Роппо.

– Спасибо, господин лейтенант, вы нас порадовали.

– Ладно, ступайте, – недовольно бросил Роппо и негромко добавил в спину уходящим. – Патриоты тут еще выискались.

На камбузе в этот неурочный час было всего два человека – кок, в отличие от Диди длинный, худощавый и со строгим лицом, а также здоровенный матрос, низко склонившийся над миской, которую он тщательно вылизывал. Матрос поднял голову, и Арик с Галиком тотчас узнали солдата Бранера.

– А, все та же компания, – сказал Бранер и усмехнулся. – С неба, что ли, упали?

Трое парней и девушка молча уселись у тесного стола. Бранер неохотно подвинулся, а затем встал и вышел.

– Лейтенант Роппо приказал нас накормить, – сказал Арик.

Ни слова не говоря, худой кок движением фокусника швырнул на стол четыре миски, а следующим движением наполнил их мутной зеленоватой жижей. Несмотря на неказистый вид, суп оказался вкусным. Или оголодавшим путешественникам вконец надоели сухари? Миски у ребят опустели мгновенно. Лишь одна Сэнди ела не спеша и с достоинством.

Скрипнула дверь, и вновь показался Бранер. С его лица не сходила все та же загадочная ухмылка.

– Эй, мореплаватели, подполковник зовет.

Парни шумно вскочили, так что миски затанцевали на столе.

– Сэнди, подождешь нас здесь? – спросил Арик.

Девушка молча кивнула.

– Эй, кок, – сказал Валик, – налей даме чего-нибудь сладкого. Не может быть, чтобы ты не варил киселя для господ офицеров.

Худощавый повар хмуро взглянул на здоровенного малого, а потом вдруг весело хмыкнул и наклонил голову.

В просторной каюте их ждали Винк и Роппо. Подполковник сидел за массивным резным столом, на котором, кроме свернутой рулоном карты, ничего не было. Лейтенант пристроился сбоку на диване. На стене слева висело круглое зеркало в золоченой раме. Арик успел бросить в зеркало косой взгляд и обнаружил, что шрам на его щеке превратился в едва заметную белую полоску.

– Ну, рассказывайте, – губы подполковника исказила усмешка, – откуда вас черти принесли?

Роппо уставился на солдат холодным взглядом.

– Плыли по морю, – сказал Арик.

– И приплыли, – сказал Галик.

– Ну да, разумеется, – ледяным голосом произнес Роппо, – корабль у вас был солидный, с парусом из старой тряпки, самое время по морю ходить. Вы, наверно, и океан пересечь собирались?

– Пираты, – сказал Валик.

– Пираты? – поднял брови Винк. – Это надо же!

– Вы хотите сказать, – кривая усмешка скользнула по губам лейтенанта, – что это пираты снарядили ваш одномачтовый фрегат?

– Ну… – Валик засопел, оглядываясь на друзей.

– Мы бежали от них, господин лейтенант, – сказал Арик.

– Бежали? – Роппо всплеснул руками. – Ну конечно! Где им было догнать такой быстроходный корабль, как ваш.

– Мы бежали ночью, – сказал Галик, – пока они валялись пьяными.

– Смотри-ка! – Роппо развеселился. – Пираты – и пьяные! Невозможно поверить.

– Да нет, – вмешался Винк, – это как раз похоже на правду.

Роппо самодовольно улыбнулся.

– Я ведь все знаю. – Подполковник грозно оглядел троих друзей. – Все! Вы сильно провинились передо мной, ребятки.

Троица молчала.

– Очень сильно, – повторил Винк.

– Они словно бы не понимают, – сказал Роппо.

– Вы покинули мой славный батальон. – Подполковник сдвинул брови.

– Генерал приказал, – сказал Валик.

– При чем здесь генерал? – поморщился Винк. – Вы обязаны были служить мне. И обо всех перемещениях докладывать только мне. А вы скрылись, смылись, ни слова не сказав, то есть поступили как дезертиры, как предатели… иных слов я подобрать не могу.

– Извините, но мы не могли ослушаться распоряжения генерала Раса, – сказал Галик. Разговор все меньше ему нравился.

– Распоряжений… ослушаться… Прежде всего вы не должны нарушать моих приказов.

– Вот именно, – подтвердил Роппо.

– Генерал вас у меня забрал, а море вернуло, – сказал Винк. – Все справедливо.

Трое парней молчали.

– Короче, вы снова поступаете в мою команду, но прежде откровенно расскажете мне и моему другу лейтенанту обо всем, что вы узнали и чего добились в поисках Сферы.

– Сферы? – притворно удивился Арик.

– Да, именно ее, – холодно сказал Винк.

– А чего мы можем рассказать? – упорствовал Арик. – Мы ничего такого не знаем.

– Значит, вы не искали Сферу?

– Ну, как вам сказать…

– И генерал Рас вам никаких карт не давал?

– Карты? – морща лоб, переспросил Галик. – Какие-то карты, вспоминаю, были. Но они хранились под замком, в походном сундучке сержанта Подороги, а потом их похитили пираты.

– Опять пираты! – недовольно скривился Роппо.

– Да. И еще они похитили самого сержанта.

– Так, значит, карты все еще на каравелле? – быстро спросил Винк.

– А где ж им еще быть? – Арик был сама наивность.

– Так-так. – Подполковник барабанил пальцами по столу. Потом с решительным видом развернул лежащий на столе рулон, оказавшийся картой Второго моря. – Где сейчас примерно ваша каравелла? Координаты можете указать?

– Координаты? – по привычке наморщил лоб Галик, но тут же сообразил, что возникает возможность спасти их любимого сержанта. – Попробуем.

– Сэнди позовите, – сказал Валик, – она в этом лучше разбирается.

– Девица? – Винк поднял брови.

– Не смотрите, что девица. Она была правой рукой у капитана Резотто.

– Вот как? Ну и чудеса. Давайте-ка ее сюда.

Валик отправился за Сэнди.

– Так, – Винк встал из-за стола, – пошли к капитану.

Капитан Кронин, грузный мужчина с тяжелым взором, сидел в своей каюте за точно такой же картой, что и у подполковника, и сосал пустую трубку. Винк и Роппо вошли к нему без всяких церемоний.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебная реликвия - Александр Кацура бесплатно.

Оставить комментарий