— Это Кассиус, — наконец сухо произнес он. — Его атакуют. И, кроме того… он обнаружил пробой.
— Пробой?
— Именно. Судя по всему, наши друзья переместились еще лет на триста в прошлое.
— Триста лет? О Господи!
— Все. Связи, похоже, снова нет. — Макс бросился к карете. — Давай, малыш, живо отстегивай этих меринов!
— Что? — Кучер в изумлении уставился на лейтенанта.
— Упряжь, говорю! Отвязывай все к чертовой матери! — Макс выхватил саблю и принялся рубить постромки. — И сам слезай. Извини, но дальше нам уж придется самим…
— А куда же я с лошадьми?..
— Себе оставь. В качестве заработка.
— Но мы… мы все равно не успеем. — Дювуа едва поспевал за лейтенантом.
— А это ух как получится. — Макс уже был внутри. Разобрав сиденья, он соединил приводной механизм с рычагами управления. — Вся надежда, конечно, на Штольца, но… Кассиус там один, понимаешь? А что он может без Лика, без Кромпа? У него вся аппаратура: компьютеры, приборы перемещения, много чего другого необходимого.
— Но кто и почему на него напал? Снова шуаны?
— К сожалению, нет. Кассиус сообщил, что это регулярные части. Бьюсь об заклад, на этот раз в игру вступил сам господин министр.
Макс вдавил в пол педаль газа, и после короткого жужжания миниатюрный дионолевый двигатель взревел, заставив содрогнуться карету вместе с пассажирами. Лошади испуганно шарахнулись в сторону от ожившей повозки. Кучер изумленно замер. Макс выжал акселератор до отказа. Дювуа швырнуло назад, ударив спиной о жесткую обивку.
— Держитесь крепче, мсье историк! — Лейтенант, пришурясь, следил в оконце за дорогой. — Как-никак под нашими задницами — без малого сотня лошадиных сил!
Пейзаж за окном пришел в движение. Подпрыгивая на камнях, карета стремительно набирала скорость.
Глава 17
Захват «Гладиатора» прошел без сучка без задоринки. На верфи их не ждали, а популярность Штольца сыграла диверсантам на руку. Старые знакомые и шагу не сделали, чтобы воспрепятствовать похищению судна.
Вырвавшись из залива, они взяли курс на юго-запад и подняли все главные паруса. Кораблик шел ходко, и единственным минусом был резкий пронизывающий ветер. Лик и Штольц напялили на себя все до последней тряпки. Напоследок, прорезав в шерстяном одеяле отверстия для рук, капрал обернул его вокруг себя в два слоя и подпоясался веревкой.
— Ты похож на турка. — Лик не удержался от усмешки.
Подмигнув ему, капрал сунул за пояс кривую кирасирскую саблю.
— Вот теперь — да. Кстати, можешь последовать моему примеру. Нам еще полдня резать волны.
Изумрудная полупрозрачная громада ударила корабль в правую скулу, взорвавшись мириадами брызг, окатив «капитанов» с ног до головы.
— Иди, иди, герой, а я пока постою. — Штольц взялся за рукоятки штурвала, оттеснив Лика в сторону. — А лучше ложись и вздремни. Сколько уже не спали толком.
Кивнув, Лик спустился вниз. Выщелкнув лезвие десантного ножа, принялся за процедуру превращения одеяла в подобие пуховика. Мельком вспомнил о Кромпе. Вот кому сейчас по-настоящему холодно. Стылая вода, промозглый болотный туман… Лика передернуло. Перед тем как похоронить товарища, они обернули его в свои мундиры. Но что такое тонкая ткань перед вселенским холодом земли? Лик присел на лавку и, закрыв глаза, увидел перед собой лицо Кромпа. Живой и веселый, рыжеволосый солдат что-то вещал — то ли о женщинах, то ли о каком-то из своих многочисленных шрамов. А из-под рыжего чуба медленно скатывались багровые блестящие капли… Лик открыл глаза. К черту такие сны! Лучше уж ежиться под ветром, на палубе. Пусть даже весь день. Чтобы устать такой усталостью, в какой ни снам, ни мимолетным видениям уже не будет места.
Одевшись как можно теплее, он поспешил наверх, и, кажется, весьма кстати.
— Взгляни-ка! — Штольц обеспокоенно кивнул в сторону горизонта.
Вдали маячили корабли. Было не очень ясно, сколько их там — два, три или больше.
— По-моему, это англичане.
— Надо же! А у нас на мачте наполеоновский флаг.
— Сейчас нам дадут прикурить.
— Для начала пусть догонят. — Штольц рассмеялся. — Пока их преимущество в курсе. Но еще чуток, и мы сменим галс. Тогда ты отправишься на корму и нежно помашешь им платочком.
— Мне кажется, мы уже в пределах досягаемости их орудий.
— Ну… надо еще попасть!.. Ничего, скоро мы разочаруем братьев-британцев. Подтяни-ка грот-шкот и подними косой фок.
Лик метнулся к мешанине тросов. Управившись с главным парусом, по вантам вскарабкался на фок-мачту.
— Осторожнее там! Лапорта и Жозефа нет, так что побереги пупок, не надрывайся!
Отпыхиваясь, Лик спустился вниз, налегая на шкоты, заставил треугольный парус с хлопком расправиться. Гик перелетел с одного борта на другой, и «Гладиатор» повернулся к вражеской флотилии кормой. И тотчас борта далеких кораблей обволоклись сизыми облачками, а спустя пару секунд до них долетел грохот первых выстрелов.
— Ты видел, куда они попали? — Штольц презрительно улыбнулся. — По-моему, недолет шагов в двести.
— Это пока пристрелочные. Может быть, дать по ним очередь?
— Далековато… — Капрал в сомнении покачал головой. — Будь у нас карабин, можно было бы попробовать, а из наших коротышек — только чаек распугаем.
Строй английских сторожевиков ломался. Они медленно рассредоточивались, освобождая пушкам соседей пространство для ведения огня.
— Три трехмачтовых и один четырехмачтовый! — воскликнул Штольц. Мощным кулаком он погрозил противнику. — Четверо против одного, судари! Не-хорошо-о!.. Чую, сегодня они с новой силой зауважают императора Франции. Это им не Трафальгар!
Пара ядер плюхнулась в воду метрах в пяти от кормы.
— Вот и пристрелялись. Этак и впрямь могут попасть. При комплекции «Гладиатора» нам это совсем ни к чему.
Лик глазами измерил дистанцию.
— А ведь, похоже, мы удаляемся от них! Вот они и злятся — лупят напропалую.
— Поставь-ка спинакер! — Штольц входил в азарт. — И… привяжи несколько желтых шашек к поплавкам. Пора английским комендорам нюхнуть нашего знаменитого «Жасмина».
На секунду Лик остановился, подсчитывая. Патрон с депрессантом горит около семи минут. Расстояние — чуть меньше шести кабельтовых. Значит… значит, через пару минут англичане войдут в зону «жасминового» облака. Пожалуй, получится в самый раз…
Пальцы уже работали, крепкими узлами приматывая миниатюрные шашки к кускам пробкового дерева. Ветер беспокоил не столь сильно, куда больше дискомфорта доставляли волны. Ну и ядра англичан. Навряд ли им так уж важно было потопить невзрачное суденышко; британских моряков, очевидно, задела за живое их необычная скорость. Они гнались за «Гладиатором» на всех парусах, и все равно маленький кораблик уходил от них, уверенно выбираясь из смертельной ловушки, в которую любой другой корабль угодил бы прочно. Было ясно, что комендоры у англичан — отличные, успевшие набить руку и глаз, но расстояние оставалось слишком большим и для них. Теряя свою убойную силу, ядра шлепались в воду то справа, то слева, а чаще — далеко за кормой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});