Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовное сражение - Мариса Роуленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83

— Добрый вечер, мисс.

Она с неохотой повернулась к подошедше-к ней мужчине. Его еще здесь не хватало! Мужчина оглядывал Джессику с вожделением оценивая ее фигуру. Он придвинулся поближе к ней и негромко сказал:

— Тут за углом есть небольшой бар, где можно согреться. Не выпьете со мной парочку рюмок?

Какой он учтивый, подумала Джессика. А у самого наверняка жена и двое детей, а также наполовину выплаченная закладная на жилье.

Ладно, во всяком случае, это доказывает, что она похожа на уличную проститутку. Но умеет ли она себя вести, как проститутка? Сейчас было самое подходящее время это выяснить.

Джессика взмахнула своими густо намазанными ресницами и вызывающе улыбнулась. Затем проговорила низким, хриплым голосом:

— Я люблю дорогие напитки, малыш. Угостишь меня шампанским?

— Самым лучшим.

Мужчина самодовольно улыбнулся и похлопал себя по карману, где, вероятно, у него лежал кошелек.

— Вот увидишь, я добрый. Закажу все, что ты захочешь.

Джессика с улыбкой подбоченилась и ответила:

— Ну, что же, хорошо. Мне нравятся мужчины, которые любят тратить деньги.

Она сама удивилась, как это легко у нее получается. Главное, она не чувствовала никакого смущения. Этот простак готов был поверить чему угодно.

— Меня зовут Трикси, — представилась она. А тебя как?

— Фредди. Ну, так что, пошли?

— Да, Фредди, ты хороший парень... Неожиданно улыбка сошла с лица Джесски и в голосе ее зазвучали властные нотки.

— Возможно, судья примет во внимание тво доброту, но я в этом сомневаюсь. — Она похло пала ладонью по своей сумке. — Здесь у мен удостоверение офицера полиции. Я — констебл Джордан из отдела полиции нравов. Тебе буде предъявлено обвинение в приставании к жен щине с аморальными намерениями.

Лицо Фредди сделалось серым.

— Я не удивлюсь, если завтра тебя покажу в телевизионных новостях, — небрежно бросила Джессика. — Надеюсь, это послужит тебе уро ком на будущее.

Она указала ему место возле двери, где он должен был ждать прихода инспектора полиции. И предупредила, чтобы он не пытался убежать. Сама же тем временем пересекла улицу, заполненную автомобилями, и направилась ресторану.

Первым препятствием на ее пути был швейцар. Было ясно, что он не допустит, чтобы про ститутка разгуливала по святая святых — великолепным залам ресторана «Феличе».

Он загородил ей вход своим грузным телом и сказал:

— Извините мисс. Без сопровождения мужчины такие...

Он критически осмотрел ее с головы до ног, подыскивая нужное слово, затем продолжал с явным презрением:

— Таких женщин мы не пускаем. Если вы голодны, то я бы посоветовал вам найти бар, где продают гамбургеры.

Бланш предвидела подобное развитие событий и у Джессики был план, как действовать в таких обстоятельствах.

Она сокрушенно вздохнула и улыбнулась.

— Этого-то я и опасалась. Моя одежда здесь кажется неподходящей, я понимаю. Но дело в том что это всего лишь костюм. Я работаю в агентстве рассылающем по заказу поздравления связанные с праздничными датами. Насколько мне известно, здесь ужинает мистер Аллан Теннисон. Сегодня у него день рождения и коллеги поручили мне поздравить его и передать дорогой подарок, чтобы выразить ему наше уважение.

Выражение лица у швейцара постепенно менялось. Враждебность сменилась сомнением. Тут Джессика снова вздохнула, что окончательно сбило его с толку.

— Я вас понимаю, — сказала она. — Правила есть правила. Я вернусь в агентство и скажу, что меня совершенно справедливо не пустили в ресторан. Они, конечно же, расстроятся... Да и мистер Теннисон тоже, когда он обо всем узнает. Но ничего не поделаешь. Тут ничем не поможешь. Вы же на работе, верно?

Джессика повернулась, чтобы уйти, но тут швейцар откашлялся и угрюмо сказал:

— Извините, мисс. Я сразу не понял, кто вы такая. Мистер Теннисон, разумеется, один из наших самых уважаемых клиентов. Теперь я уверен, что могу сделать для вас исключение.

Он приподнял шляпу и распахнул перед Джессикой дверь... Она вошла, ожидая, что ей предстоит еще встреча и объяснение с метрдотелем. Но в главном зале его не оказалось, так что отпала необходимость еще в одном объяснении. Он был занят где-то в стороне и стоял к ней спиной, обсуждая меню с посетителями.

Джессика же в точности знала, где находится ее жертва. Аллан был там, где она ожидала. Он сидел со спутницей за своим обычным столом, оживленно беседуя с ней и разливая вино по бокалам. Она уже было направилась к нему через зал, но тут вспомнила совет, данный ей Бланш, и остановилась.

— Нет смысла просто пройти через зал, — поучала ее старшая подруга. — Ты должна в него войти и сделаться предметом всеобщего внимания, моя дорогая. Когда ты перед ним предстанешь, все взгляды должны быть обращены на тебя.

— А как этого добиться? — с сомнением спросила Джессика.

— Ты не должна стремиться кого-то изображать. Этим никого не обманешь. Ты должна перевоплотиться в Трикси Троттер. Должна влезть в ее шкуру и понять, что ею движет. Только так можно убедить присутствующих в том, что их не обманывают.

— Как это сделать? — снова спросила Джессика.

— Все зависит от тебя. Ты должна ее создать. Просто нужно помнить о том, что Трикси не безнадежно падшая женщина, хотя и зарабатывает себе на жизнь проституцией. Девушки, подобные ей, делают это из необходимости, а не для удовольствия. Возможно, от нее ушел муж, оставив ее с двумя детьми и овдовевшей матерью, которая нуждается в поддержке. Они живут в полуразвалившемся муниципальном доме. Престарелая мать искренне верит тому, что ее дочь получила хорошо оплачиваемую работу в качестве официантки в баре. Трикси . экономит каждое пенни, чтобы дети ее не нуждались, и чтобы их судьба была удачливее, чем у нее самой. Жизнь на улицах сделала ее крутой и циничной, но она не упустит случая накормить бездомную кошку.

Вспоминая все это теперь, Джессика положила одну свою руку на сумку, висевшую через плечо, а другую - себе на бедро. Затем она выпятила вперед грудь и принялась выписывать ногами зигзаги между столиками гостей.

На нее сразу же зашикали, послышались приглушенные выкрики. Кто-то пил из бокала и закашлялся, едва не захлебнувшись. Кто-то со звоном уронил на пол нож. Какой-то официант с подносом, полным напитков, засмотрелся на нее, разинув рот.

Разговоры в зале становились все громче. Джессика уже почти вплотную подошла к столику, за которым сидел Аллан. В эту минуту он поднял голову. Их глаза встретились. Она снова увидела его лицо с классически правильными чертами. И снова была поражена, ощутив исходивший от него магнетизм.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовное сражение - Мариса Роуленд бесплатно.
Похожие на Любовное сражение - Мариса Роуленд книги

Оставить комментарий