Рейтинговые книги
Читем онлайн Песнь войны (СИ) - Илья Витальевич Карпов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78
вопреки всяким ожиданиям, оказалось одиночество. Всё то время, что мёртвое войско пересекало пролив, архимаг мучился от невозможности хоть с кем-нибудь поговорить. Дошло до того, что он начинал разговаривать с мертвецом и лишь спустя минуту-другую вспоминал, что они не могут ни понять смысл сказанного им, ни изложить свои мысли на этот счёт. Всё же они оставались лишь оболочками, воспринимавшими исключительно команды, Вингевельда, подкреплённые усилием его воли.

Изредка с мёртвых губ срывались слова или обрывки фраз, но то были лишь отголоски того, чем несчастный занимался при жизни или что чувствовал перед самой смертью. Неудивительно, что чаще всего мертвецы издавали нечленораздельные и полные отчаянья стоны. Архимаг со временем настолько устал от этого, что залеплял себе уши воском сначала на ночь, а потом и днём.

Но этим вечером ему было необходимо слышать, что творится вокруг, ведь первым приказом, отданным после того, как был разведён костёр, было: «Соберите портал».

Вингевельду показалось, что на этот раз мертвецы действительно справились быстрее, хотя, быть может, ему это только показалось: уж очень он был рад возможности вновь услышать Беату. Единственного человека в мире, которого он посвятил в свои планы. В последний их разговор он велел ей занять кабинет архимага в Академии, чтобы иметь возможность в любой момент воспользоваться порталом, и вот, наконец, момент настал.

Арка напоминала ту, что стояла в холле Академии, а мертвецы безучастно стояли вокруг, едва заметно покачиваясь. Вингевельд положил ладонь на холодный тёмно-серый камень, и по бугристой поверхности пробежала серебристая паутинка.

— Хорошо, — сказал он, — теперь разойдитесь на десять шагов.

Последнее уточнение было особенно важно. Согласно трудам магистра Мортимера, не сделай архимаг этого, его прислужники послушно отправились бы прочь и шагали бы до того момента, когда сила, что поддерживала в них некое подобие жизни и связывала их тела с некромантом, не иссякла. К счастью, Вингевельд был слишком внимательным, чтобы допустить столь досадную оплошность.

Он велел одному из мертвецов принести лампу, после чего вынул из кармана несколько кристаллов и принялся внимательно разглядывать их на свету. Кварц и аквамарин, необходимые для работы портала, должны быть безупречно чистыми и без единого скола. В противном случае они неминуемо взорвутся тысячей осколков, как в тот раз, когда Беата отправила через портал инквизитора. К счастью, как раз на такие случаи архимаг предусмотрительно взял с собой целую коробку.

Когда кристаллы заняли свои места, Вингевельд глубоко вздохнул и взмахнул руками, направляя магическую силу в арку. Сначала тускло засветился кварц, после засиял аквамарин. Камни покрылись белёсым слоем инея, а когда свет стал достаточно ярким, по ним потекли тончайшие серебряные нити. Они брали начало от основания кристаллов, направлялись к середине портала и не меняли направления даже когда заканчивалась каменная поверхность, продолжая течь по воздуху. Наконец, серебряные нити встречались в центре арки, сливались в серебряной вспышке и вскоре всё пространство между камнями уже заполняло нечто, напоминающее сияющую водную гладь.

Вингевельд ждал. С минуту по гладкой перламутровой поверхности пробегала лишь редкая рябь, но потом словно что-то начало подниматься из глубины серебристого омута. Сначала проявились едва заметные очертания, после послышались приглушённые звуки и, наконец, архимаг увидел знакомое лицо, по которому успел изрядно соскучиться.

— Какое счастье видеть вас, господин Вингевельд! — воскликнула Беата Леврайд.

Архимаг облегчённо вздохнул. Позади девушки виднелась обстановка родного кабинета в Академии, а значит всё шло согласно плану.

— Не меньшее, чем разговаривать с вами, госпожа Леврайд, — улыбнулся он. — Полагаю, я не слишком поздно?

— Нет, что вы, я рада вам в любое время дня и ночи. Вы уже перебрались через Серебряную?

— Не более пары часов назад.

— Значит я вовремя спровадила госпожу Винтерсонг. И почему декана воды так интересует факультет огня?.. Вы отыскали мост?

— Увы, южные края Энгаты ужасно не благоустроенные, — вздохнул Вингевельд. — Моста я не нашёл. Местные пользуются лодочной переправой, но мне, как понимаете, такой способ не подходил. Пришлось заморозить воду, а с таким течением это не так просто.

— Уверена, вам это не составило труда, — почтительно проговорила Беата. — Как продвигается… Продвижение? Простите, я сегодня сама не своя…

— Согласно моим ожиданиям. Сначала ко мне присоединились жителей прибрежных деревень, потом удалось избавить эти земли от пары разбойничьих шаек, которые тоже влились в моё тогда ещё небольшое войско. После я обратил на себя внимание лорда Харленда. Тот выслал отряд, и у меня наконец-то появились настоящие воины. Сражение с силами лорда Мейтона стало непростым испытанием, но с моей помощью, мёртвые воины справились. После этой битвы численность моих солдат выросла вдвое.

— Замечательные новости, господин Вингевельд! Как работает «нетленная плоть»?

— Превосходно, Беата! У вас настоящий талант в изобретении заклятий. Если бы не ты, мне пришлось бы исполнять роль пугала, отгоняя полчища воронов, но даже теперь, через столько времени, запах от моих воинов настолько слаб, что я почти привык.

— Вряд ли к этому можно привыкнуть по-настоящему, — засмущалась девушка, и на её лице появилось беспокойство: — Вы больше не встречались с эльфами?

— После того передового отряда — нет. И это к лучшему. Сражение с ними оказалось бы непростой задачей, к тому же не уверен, что мне бы удалось должным образом оживить их тела…

Вдруг один из мёртвых воинов редко дёрнулся и отшатнулся, а рядом с ним что-то упало в траву. Вингевельд нахмурился и прислушался, но не услышал ничего, кроме тихих стонов мертвецов, к которым уже успел привыкнуть.

— Господин? — голос Беаты звучал беспокойно. — Что-то случилось? На вас напали?

— Не уверен…

Архимаг отдал воину мысленный приказ подобрать предмет и подойти ближе, и с удивлением увидел, что на иссохшей мёртвой ладони лежит стрела, к которой тончайшей шёлковой нитью был привязан крохотный свиток бумаги.

— Похоже, мне решили отправить послание, — задумчиво проговорил Вингевельд, развязывая узелок.

— Они сумели послать стрелу дальше ваших дозорных? Разве это не повод для беспокойства?

— Стрела совсем лёгкая. Такая не нанесёт особого вреда, — невозмутимо ответил архимаг. — Но вы правы, впредь буду ставить два кольца дозора. Что же они хотят мне сказать?..

Клочок бумаги был исписан мельчайшими буквами и Вингевельду пришлось приложить немало усилий, чтобы их прочитать.

— Меня приглашают на переговоры, — вскинул брови архимаг. — В замок Болотный шпиль завтра утром.

— Это далеко?

— Насколько помню, меньше десятка миль к востоку.

— А если ловушка? Вдруг они собираются… Не хочу даже думать об этом.

— И не думайте, — мягко сказал Вингевельд. — Полагаю, им известно, кто я и на что я способен. И что я не дам так просто навредить себе. К тому же я отправлюсь туда не один…

*

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь войны (СИ) - Илья Витальевич Карпов бесплатно.

Оставить комментарий