Рейтинговые книги
Читем онлайн Не так, как кажется - robix

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 108

Глава 19. Back to you.

Драко бежал по лестнице, ведущей из подземелий, перепрыгивая через три ступеньки. С того момента, как он узнал, что Гарри нашел способ переместиться в другую реальность, он сгорал от нетерпения. Однако когда он поднялся в холл и увидел гриффиндорца, который, небрежно опершись на одну из колонн, мило беседовал с симпатичной пуффендуйкой, вся его радость и предвкушение моментально испарились, уступив место одному очень неприятному чувству, которое иначе как обжигающей ревностью назвать было нельзя.

Не разбираясь и не выясняя причину того, почему объект его мыслей стоит здесь и разговаривает с малознакомой девушкой, слизеринец приблизился и едко произнес:

- Мерлин, ты мог бы выбрать кого-нибудь и получше, чем Грин!

Гарри запнулся на полуслове. Он никак не ожидал подобного комментария, но потом решил обратить все в шутку:

- Ревнуешь, Малфой?

Блондин воспринял его реплику, как бык красную тряпку. Он сгреб Поттера за воротник, приблизил губы к его лицу и прошипел:

- Не смей парить мне мозги, Поттер!

- Я надеюсь, ты шутишь? - спросил Гарри, отталкивая его, в то время как Мелани Грин подхватила тяжелую сумку с книгами, которую гриффиндорский ловец любезно помог ей донести из библиотеки, и пробормотав: «Увидимся позже, Гарри», заспешила прочь.

- Пока, Мел, - ответил Гарри, ни на мгновение не отводя взгляда от ледяных серых глаз, а затем спросил: - Позволь поинтересоваться, какая докси тебя укусила? Кто тебя так завел?

- Есть один тип, - рявкнул блондин, испепеляя собеседника взглядом.

- Если разговор со Снейпом так на тебя повлиял, то в следующий раз задумайся, стоит ли повторять подобный опыт, - оборвал его Гарри, отстраняясь и направляясь в Большой зал.

- Единственное, о чем я думаю - это послать тебя подальше или нет, - завопил слизеринец, хватая отвернувшегося гриффиндорца за руку.

- Ты достал меня, Малфой! Не знаю, что на тебя нашло, но выслушивать тебя я больше не желаю, - брюнет вырвал руку, но потом, все же смягчившись, поинтересовался: - Можно узнать, что случилось?

- Да пошел ты! - бросил Драко, вызывая в гриффиндорце совсем не гриффиндорскую реакцию. Он схватил Малфоя за рубашку и с силой толкнул, открывая его спиной дверь в старый класс Истории магии.

- Какого хрена! Что ты себе позволяешь? - заорал блондин.

- Это ты мне объясни! - в тон ему закричал Гарри.

- Нечего мне тебе сказать! А теперь отвали, я есть хочу!

- Нет уж, красавчик, перебьешься. Потерпишь, пока не ответишь, в чем причина твоего гадского поведения.

- Поттер, нечего мне тебе объяснять!

- Мерлин, за что мне это, - простонал Гарри, опускаясь на одну из скамеек у стены и закрывая лицо руками.

Драко подумал, что его реакция была, пожалуй, слишком бурной. Приступ ревности был настолько неожиданен, что застал врасплох его самого. Понизив голос, он сказал: - Мне нужно было поговорить с тобой, а эта потаскушка только отнимала время.

- Я всего лишь принес ее книги из библиотеки. Я искал тебя и увидел ее сумку на стуле. Когда ты подошел, она как раз благодарила меня.

- Тебе не за что извиняться, я всего лишь спешил. К тому же Грин не в моем вкусе.

- Ой, Драко, ты ненормальный! Тебе кто-нибудь говорил об этом? - вздохнул брюнет.

- Да ладно тебе. Мы, кажется, хотели поговорить, - напомнил блондин. Но в этот момент он заметил, что Гарри, плюхаясь на скамью, сдвинул ее, и целая гора поставленных друг на друга скамеек рядом с той, на которой сидел брюнет, опасно накренилась. - Уйди оттуда.

- Прекрати себя так вести, - взвился со скамейки брюнет, - не очень приятно, знаешь ли, выслушивать твои оскорбления без особой на то причины.

- Отойди оттуда, Гарри, - повторил Драко, которому подрагивающая куча кое-как наставленных друг на друга лавок внушала все больше опасений. - Поттер, скамейки…

- Твое поведение невыносимо, - вошедший в обвинительный раж Гарри не слышал его. Он снова опустился на злополучную лавку.

- Да уберись ты оттуда, чертов придурок, - рявкнул Малфой, увидев, что движение Гарри вызвало цепную реакцию, которой он и опасался. Он бросился к гриффиндорцу и, схватив его за мантию, рванул на себя. Но, сожалению, он опоздал на какие-то доли секунды, и груда старых скамеек лавиной рухнула вниз, погребая юношей под собой.

Грохот был таким громким, что студенты, запоздавшие с ужином в Большом зале, испуганно вздрогнули.

Среди них были и Блейз с Гермионой, которые чудесно провели вторую половину дня на опушке Запретного леса.

- Что это было? - вздрогнув, спросила девушка.

- Шум из старого класса Истории магии, - ответил Блейз, кивнув головой в сторону источника звука.

- Блейз, но что это может быть?

- Не знаю, может, скажем Бинсу?

- Нет, как староста школы я должна проверить.

- Тогда пойдем, - слизеринец потянул девушку за собой, проталкиваясь через толпу любопытных младшекурсников, замерших у дверей старой аудитории.

Когда Гермиона и Блейз наконец добрались до двери и распахнули ее, в лицо им ударили клубы пыли, покрывая одежду, засыпая глаза и волосы и мешая увидеть два тела, погребенных под грудой старых скамеек. А когда пыльное облако рассеялось, они одновременно в страшной тревоге закричали, увидев руку, торчащую из завала:

- Мерлин, там кто-то есть!

- Герм, быстро позови Дамблдора и Помфри, - севшим голосом прошептал Блейз, начиная откидывать в сторону обвалившуюся мебель. - Держись, кто бы ты ни был, - воскликнул он, с усилием сдвигая в сторону тяжелую скамью и сожалея, что забыл в спальне свою волшебную палочку.

Крик, вырвавшийся и его груди, когда он понял, что под завалом лежали двое, и что это был его лучший друг и Гарри Поттер, мог сравниться только с воплями Плаксы Миртл, усиленными стократно.

- Дра..ко, Га…рри, - потрясенно бормотал он, судорожно стараясь нащупать пульс у обоих юношей.

Лица молодых людей были залиты кровью. Причем, было очевидно, что Драко пострадал сильнее, потому что он прикрыл гриффиндорца своим телом, приняв на себя основной удар обрушившихся на них скамеек.

- Что произошло? - закричала мадам Помфри, фурией влетая в аудиторию вслед за директором.

- Помогите им, - смог только просипеть Блейз, сдвигаясь и пропуская вперед Дамблдора и медсестру.

- О, Мерлин! - закричала Гермиона. - Гарри, Драко!

- Тихо! Выйдите все отсюда. Не мешайте работать, - командовали Снейп и МакГоннагал, появившиеся несколько минут спустя.

Блейз и Гермиона вышли, позволяя профессорам начать спасательную кампанию.

- Оооо, Мерлин, как же больно! - простонал Драко, придя в себя и касаясь рукой головы. - Какого хре… ООоо! - завопил он, осознавая, куда они попали.

- Гарри, проснись, не время спать! - тревожно позвал он. - Поттер!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не так, как кажется - robix бесплатно.
Похожие на Не так, как кажется - robix книги

Оставить комментарий