Рейтинговые книги
Читем онлайн Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

– Понятно, – выдавила из себя Захария. – Вот что я скажу: зря вы теряете время. Мы объявили эту базу собственностью клана Фарров.

– Что? Прибрали базу к своим рукам, даже не вспомнив о тех, кто помогал вам добраться сюда?

– А вам какое дело? – возразила Захария. – Мы предъявили права на эту базу. Когда мы определимся, как поступить с найденными здесь артефактами, не исключено, что мы окажем посильную помощь колонии. Но в любом случае это наше дело, а не ваше.

– Мы здесь с гуманитарной миссией, – вежливо сказал Чернобородый. – И мы намерены отстаивать интересы колонии Индиго. Вы заплатите щедрую компенсацию за ущерб. А потом мы поговорим о плате за еду и ночлег в Порту Негодяев.

– Мы не намерены помогать никому, кто посылает линейный крейсер, чтобы просить у нас помощи, – прорычала Захария в микрофон.

– Понятно, – сказал Чернобородый веселым голосом. – Ну что ж, подождем немного. Может быть, ситуация изменится.

Захария выключила коммуникатор и гневным взглядом посмотрела на линейный крейсер, маячивший в небе. Вид у нее был настолько мрачный и грозный, что остальные «сестры» не смели нарушить тишину.

Чернобородый на мостике крейсера откинулся на спинку капитанского кресла, перевел взгляд на Рыжую и осклабился.

– Ну что, – сказала она, – пошлем ударный отряд выкуривать их из норы?

Капитан молча покачал головой, не переставая улыбаться.

– Нет, это будет слишком грязно. У них было время изучить подземную базу, и они наверняка устроили нам засады и ловушки. Зачем нам туда лезть? Мы никуда не спешим. Давай-ка немного подождем и дадим Захарии шанс передумать.

ГЛАВА 16

Но я знаю, что если я вдруг набредуВместо Снарка на Буджума – худо!Я без слуху и духу тогда пропадуИ в природе встречаться не буду!

Льюис Кэрролл, «Охота на Снарка»

Какое-то время ничего нового не происходило: линейный крейсер оставался на орбите Безрассудства Глашатая, Бэйли оставался на борту корабля патафизиков.

Гиро и Куратор постоянно связывались с Захарией по радио, но разговоры получались неприятными и безрезультатными. Бэйли в эти беспредметные переговоры не вмешивался.

– Захария! – обратился к «сестре» Гиро. – Мы с Куратором искренне обрадовались, когда узнали, что вы не пострадали от атаки Буджума.

– Да, мы выжили и проникли на базу Древних, – бесстрастным голосом сказала Захария.

– Понятно. Но вы заперлись там, как будто теперь мы собираемся атаковать вас. Выходите. Мы пришли к вам с миром, движимые духом познания.

– Тогда почему нас поджидает линейный крейсер? Чернобородый и его команда негодяев нам не друзья, – едко заметила Захария.

– Чернобородый прилетел сюда независимо от нас, – заверил ее Гиро.

– Он говорит, что представляет интересы населения колонии Индиго. Это правда?

Гиро удивленно изогнул бровь.

– Правда? Сложно сказать наверняка. Я только знаю, что он протянул руку помощи народу Индиго в тот момент, когда там больше всего в ней нуждались.

– Это меня мало волнует, – грубо перебила его Захария. – Если они захотели принять от него помощь, это их дело. А у меня дела здесь, на базе.

– И какие же это дела, Захария? – мягко спросила Куратор.

– Изучить наследие Древних, – ответила Захария. – И перевезти все найденные здесь артефакты на Станцию Фарров.

– Но с этим сложно справиться силами нескольких человек, – спокойным тоном продолжала Куратор. – Мы могли бы помочь вам, работы хватит всем.

– Нет. База наша. Почему я должна доверять тебе? Чтобы потом делиться с тобой?

– А почему ты не доверяешь мне? – удивилась Куратор. – Вспомни, ведь это я помогла тебе попасть сюда.

– Да. Ты помогла нам, затем стала следить за нами, чтобы потребовать долю сокровищ, за которые моя дочь Фиалка отдала свою жизнь!

– Я еще ничего не потребовала, – ответила Куратор уже менее вежливым голосом. – Я прилетела сюда только потому, что получила коммуникационную капсулу с просьбой помочь вам. Бэйли говорит, что…

– А, значит, этот предатель уже у вас, – с горечью отметила Захария. – Мне следовало бы догадаться, что он сбежит при первой трудности. Вот тебе и дзен щи. Он не только не сбалансировал наш коллектив, но и посеял смятение в умах.

– Но, это не он виноват, – возразила Куратор. – Я бы посоветовала тебе поискать у себя в душе остатки мудрости.

– А я бы вам всем посоветовала катиться отсюда подальше вместе с вашими дружками-пиратами.

Гиро выключил коммуникатор и обменялся взглядами с Куратором.

– Она и раньше была надменной и своевольной, – заметила Куратор. – Но присутствие древнего разума лишило ее последних крупиц здравого рассудка.

Немного спустя после этого разговора патафизики связались по радио с Чернобородым. Тот пригласил их на борт крейсера на ужин.

– Предпочитаю по возможности лично встречаться с людьми, – сказал он Гиро. – В таком случае лучше узнаешь человека.

Итак, Гиро, Куратор и Бэйли поднялись на борт пиратского крейсера и отведали замечательные блюда лупиносской кухни. (Ужин был приготовлен бывшим личным шеф-поваром Адмирала Непобедимого Флота Лупино, которого пираты в свое время захватили в плен в момент прогулки на личной яхте. Впрочем, это уже другая история.) К счастью, все присутствующие, как один, оказались «левшами», и ели одну и ту же пищу.

С ними был и Пьеро. Бэйли был очень рад снова встретиться с колонистом.

– Расскажи мне, как вы сбили Буджума, – попросил его Бэйли.

Пьеро усмехнулся и покачал головой. Он весь просто светился от счастья. Бэйли ни разу не видел его таким на Индиго.

– Киска расскажет об этом куда лучше. Я вообще не успел понять, что произошло.

Чернобородый похлопал юношу по плечу.

– Да просто взлететь на этой развалюхе – это уже повод гордиться собой. А сражаться на старинном челноке с драконом – это достойно того, чтоб люди слагали о тебе легенды.

В течение всего ужина капитана пиратов не покидало веселое расположение духа.

– Ни разу не встречался с патафизиками, – признался он Гиро. – В Порт Негодяев никого из них еще судьба не забрасывала. Вы, ребята, ничего не имеете против пиратства?

– О, вовсе нет, – Гиро дружелюбно улыбнулся. – Я считаю, что пиратство, как и остальные преступные промыслы, является необходимым социальным институтом. Преступление скрашивает серые будни монотонной жизни, избавляя нас от стагнации и создавая нарастающее напряжение противоречий в обществе, а это является неотъемлемым фактором стимулирования роста производительности труда.

Чернобородый уставился на патафизика, широко раскрыв рот и глаза:

– Это что у вас, шуточки такие?

Гиро покачал головой, не переставая улыбаться.

– Я всегда говорю серьезно. Мне кажется, что шутить – это слишком грубо. Я просто несколько вольно процитировал слова древнего философа Земли Карла Маркса.

– Избавление от стагнации, – задумчиво повторил пират. – Создание нарастающего напряжения противоречий в обществе… Как верно подмечено!

– Всегда к вашим услугам.

Чернобородый подлил еще вина в бокал Гиро, затем покосился на Бэйли. Уже не первый раз за этот вечер взгляд пирата задерживался на норбите.

– Мистер Белдон, – обратился к нему наконец Чернобородый. – Я не совсем понимаю, как вы оказались втянутым в эту историю?

Бэйли, который до этого большей частью помалкивал и налегал на деликатесы – внимательно прислушивался к разговорам капитана, и у него создалось впечатление, что он уже давным-давно знаком с этим человеком и прекрасно его знает.

Норбит пожал плечами, отпивая глоток вина.

– У меня доля в этом деле, – сказал он спокойным тоном.

– Понятно, – сказал Чернобородый и перевел взгляд на Пьеро. – Мой друг Пьеро говорит, что вы путешествовали с Фаррами, но я не помнят, чтобы встречался с вами. Где вы были, пока «сестры» наслаждались моим гостеприимством?

– Вокруг да около, – туманно ответил Бэйли, затем положил себе еще порцию десерта – сладкого пирога с начинкой из неведомых норбиту фруктов. Ему вдруг понравилось говорить загадками.

Чернобородый еще какое-то время буравил его взглядом, потом махнул рукой:

– Ну, а мои интересы в этой заварухе простые: урвать себе часть добычи. Я многого не прошу. Мне кажется, у них есть чем поделиться, но эта Захария, наверняка, такая же твердолобая, как и все «сестрицы» Фарр.

Бэйли не мог с этим не согласиться.

После ужина играли в «Эрудит» на деньги. Гиро, естественно, выиграл, но капитан особо не горевал по поводу проигрыша.

– Никогда не играй с патафизиком на деньги, – подмигнул он Пьеро. – Патафизика, как-никак, совершенное оружие.

С этого дня Бэйли казалось, что время замедлило свой бег. Он сытно ел, спал в тепле на мягкой кровати, но, если не считать комфорта для тела, был несчастен. Он постоянно думал о «сестрах» на базе чужаков и старался найти выход из тупика, в котором все они оказались. Назревал вооруженный конфликт, а против этого Бэйли был всеми фибрами души.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи бесплатно.
Похожие на Норбит, или Туда и обратно - Пэт Мэрфи книги

Оставить комментарий